25th Hour
prev.
play.
mark.
next.

:27:02
În regulã, aratã-mi aia.
:27:04
Ce? Nu. Nu, nu, nu...
:27:07
Nu pot sã cred cã ai fãcut aºa...
:27:09
Nu pot sã te cred... De ce? De ce?
:27:11
Ai trait în USA toatã viaþa ta.
:27:14
Ai fost în Puerto Rico
de douã ori în vacanta.

:27:16
ªtii, sint foarte mindra de moºtenirea mea.
:27:18
Da, dar ce înseamnã?
:27:19
Ar trebui sã-mi tatuez
steagul irlandez pe cur

:27:22
doar pentru cã bunicii mei erau de acolo?
:27:24
N-ai destul loc pe curul tãu slabanog ºi alb
:27:27
ca sã-þi faci steagul irlandez.
:27:28
Da, pãi... între mine ºi tine
:27:29
copii vor fi aproape aºa.
:27:31
Copii? În ritmul ãsta n-o sã avem niciunul.
:27:38
Probabil e maicã-ta.
:27:42
Imediat!
:27:46
Doyle, taci odatã!
:27:54
Kostya, ai nimerit mai prost ca niciodatã.
:27:56
Scuze de deranj, doamna.
:27:58
E Montgomery Brogan aici?
:28:08
Monty.
:28:10
Monty!
:28:15
Montgomery Brogan?
:28:18
Da, eu sint.
:28:19
Sint agentul Flood de la droguri.
:28:21
Vãd asta. Ce e cu toate astea?
:28:23
Avem mandat sã-þi
perchiziþionam apartamentul.

:28:29
Serios?
:28:31
Hai...dã-i drumul.
:28:41
Uºurel, Doyle.
:28:43
Nu vãd eticheta la ciine.
:28:44
E înãuntru. N-are nevoie nevoie de eticheta.
:28:46
Liniºteºte-l sau voi fi nevoit
sã-l dau pe mina hingherilor.

:28:49
Am vãzut destui oameni
muscaþi de javre d-aºtea.

:28:52
Doyle.
:28:53
Vino.
:28:57
ªezi.

prev.
next.