Abandon
prev.
play.
mark.
next.

1:09:18
Hej, Jed. Što si rekao?
1:09:20
Dugo se nismo
vidjeli, Handler.

1:09:22
Ako nisi prezauzet zaranjanjem
u zaplijenjenu drogu,

1:09:24
hoèeš li mi pregledati ovo?
Usporedi rukopise.

1:09:29
'Moj ljetni odmor.
Rad za Vrhovni Sud.'

1:09:32
Kladim se da je upao.
1:09:34
Hvala, Jed.
1:09:35
Handlere, jesi li sretan?
Èiniš se sretnim?

1:09:40
'Ples Posljednja šansa? '
1:09:42
Da, tu zovu štrebere da izaðu
iz rupa i sprijatelje se.

1:09:46
To bi bio ti.
1:09:47
Štreber? Ja sam znanstvenik.
Èisti znanstvenik.

1:09:50
To je seksi. - Vrlo seksi.
1:09:52
Da, želiš li doèi?
1:09:54
Je li ona to mene pozvala
van? -Mislim da jest.

1:09:57
Da, idem.
1:09:58
Katie!
1:09:59
O, Bože! Gledaj što je došlo!
1:10:01
Dobila si posao!
Dobila si posao!

1:10:04
Nisam gledala u to.
1:10:05
Unutra je kartica...
1:10:09
10 tisuèa dolara.
1:10:11
Za što? Slanje antikviteta?
1:10:13
Zrakoplovne karte?
1:10:18
ÈESTITAM
ZABAVA POÈINJE, BOB

1:10:21
Bob?
1:10:27
Nemoj se ponašati kao oni što
glume da pobjeda nije važna.

1:10:40
Jesi li dobro?
1:10:42
Da.
1:10:43
Znaš da si mi mogla
reèi da se Embry vratio.

1:10:46
Znam.
1:10:50
Razmišljaš o
policajcu, zar ne?

1:10:55
Možda.
1:10:56
U redu, vizualiziraj
ovo sa mnom.

1:10:59
U New Yorku si, savjetuješ se
s Lou Gaerstnerom ili GE-om,


prev.
next.