1:17:06
	Tu não me pareces
um policia.
1:17:09
	Não pareces feliz
fazendo isso.
1:17:12
	Posso te dizer uma coisa?
1:17:16
	Estou a pensar em desistir.
1:17:19
	E o que irias fazer?
1:17:22
	Provavelmente iria para a minha
cabana martelar alguns pregos...
1:17:26
	tentar perceber o significado
da vida.
1:17:29
	Está bem, eu irei.
1:17:31
	Ainda não te perguntei nada.
1:17:34
	Perguntaste sim..
1:17:36
	Sinto-me como se uma bigorna fosse
removida do meu tornozelo.
1:17:40
	A terminar a sua tese?
1:17:43
	A terminar a tese,
a escola, tudo.
1:17:46
	Isso é bom.
1:17:50
	Sabe...
1:17:52
	sei que vai-se mudar para Nova
Iorque depois da graduação...
1:17:57
	e...
1:18:00
	a transição da escola
pode ser difícil.
1:18:04
	Então, eu quero que saiba que
me pode ligar, está bem?
1:18:10
	Porque vou lá muitas vezes, e...
1:18:13
	Quero dizer, estava a
pensar se talvez...
1:18:18
	...lhe posso ligar.
1:18:26
	Estava com receio de lhe dizer
que me estou a sentir melhor...
1:18:32
	e que não vou precisar
de o ver mais.
1:18:37
	Obrigado por o tornar mais fácil
1:18:48
	Olá, Handler.
1:18:50
	Olá, Jed.
1:18:53
	- Deixas-te mesmo o trabalho?
- Assim é.
1:18:56
	Talvez não te importes, mas
as amostras coincidiram.
1:18:58
	A pessoa que escreveu "The Flyer" foi a
mesma que escreveu a aplicação da faculdade.