Adaptation
Преглед.
за.
за.
следващата.

:47:03
"Затова Орлийн се отплесва
с дълги пасажи..." дрън-дрън

:47:08
"...няма сюжет..."
Това е коментара на "Ню Йорк Таймс"
Не мога да построя тези...

:47:12
тези неразборни "Ню Йоркър" глупости.
- О мили боже...Е тая бих е ебал в гъза.

:47:19
Книгата няма сюжет. Никакъв.
- Добре тогава, измисли някакъв.

:47:24
Никой не умее да измисля луди
сюжети като тебе. Ти си царят.

:47:29
Не исках да правя това този път.
Не е мой материал.
Имам отговорност към Сюзан.

:47:36
Исках да раста като писател
и да напиша нещо лесно.

:47:40
Да покажа на хората
колко чудни са цветята.
- Те такива ли са?

:47:47
Не знам. Мисля, че да.
:47:54
Марти, трябва да ме
измъкнеш от тази бъркотия.

:47:59
Чарли, подлъгвал си ги с месеци.
Ако не им дадеш нещо сега,
ще е лошо за кариерата ти.

:48:14
Сценарият ми върви по вода.
В момента работя върху "Система на образи".

:48:19
Заради моята тематика, избрах за мотив
счупените огледала. Така ще покажа
разделената личност на героят ми.

:48:26
Боб Мак Кий казва, че така се увеличава
сложността на естетичното чувство.
Боб казва че...

:48:32
Звучиш като че ли си в култ.
- Не, просто е добър метод за писане.

:48:36
Направих ти копие на десетте заповеди
на Мак Кий и ги закачих над
работните ни места.

:48:43
( "10 заповеди на Роберт Мак Кий" )
:48:50
Не трябваше да го правиш.
:48:54
Защото е много полезно.
:48:57
Вписах и една песен. "Щастливи заедно"
Мислех, че ще е добър начин
да намаля напрежението.


Преглед.
следващата.