Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:26:04
Αν αυτή η ορχιδέα
ήταν όντως φάντασμα...

:26:07
ήταν τόσο μαγευτική, ώστε
παρέσυρε τους ανθρώπους...

:26:11
να την αναζητούν χρόνο
με το χρόνο, μίλι με το μίλι.

:26:15
Αν ήταν πραγματικό λουλούδι,
ήθελα να το δω.

:26:18
Οχι ότι αγαπώ τις ορχιδέες.
Δε μ αρέσουν ιδιαίτερα.

:26:22
Ηθελα
να δω αυτό το πράγμα...

:26:26
που γοήτευε
τους ανθρώπους...

:26:28
με τόσο μοναδικό
και ισχυρό τρόπο.

:26:35
Πόσες χελώνες
κατέληξες να συλλέξεις;

:26:38
Εχασα το ενδιαφέρον μου
αμέσως μετά.

:26:43
Ερωτεύτηκα τα απολιθώματα
της Εποχής των Παγετώνων.

:26:49
Μόνο τα απολιθώματα είχαν
νόημα σ αυτόν τον άθλιο κόσμο.

:26:53
Παράτησα τα απολιθώματα
για παλιούς καθρέφτες.

:26:57
Με τη μαμά,είχαμε τη μεγαλύτερη
συλλογή Ολλανδικών καθρεφτών.

:27:02
Διάβασες για μας; Μίρορ
Γουόρλντ, Οκτώβριος 88.

:27:05
Εχω κάποιο αντίτυπο εδώ.
:27:08
Θα θελα να μάθω πώς
απομακρύνεσαι από κάτι...

:27:12
στο οποίο αφιέρωσες
την ψυχή σου.

:27:15
Δε σου έλειψαν
ποτέ οι χελώνες;

:27:18
Το μόνο που έδινε αξία
στη 1 0χρονη ζωή σου;

:27:23
Θα σου πω μία ιστορία.
Εντάξει;

:27:27
Κάποτε, ερωτεύτηκα
βαθύτατα τα τροπικά ψάρια.

:27:32
Είχα 60 ενυδρεία στο σπίτι μου.
Βούταγα για να βρω τα σωστά.

:27:37
Ανισοτρέμους βιργκίνικους,
Χολακάνθους σιλιάρις...

:27:41
Καετόντον καπιστράτους...
Ο,τι θέλεις.

:27:45
Κάποτε είπα,
ξέχνα τα ψάρια.

:27:48
Αποκηρρύσσω τα ψάρια. Ορκίζομαι
να μην ξαναμπώ στον ωκεανό.

:27:52
Τόσο πολύ τα ξέχασα.
:27:56
Πέρασαν 1 7 χρόνια. Από τότε,δεν
έβαλα ούτε δάχτυλο στον ωκεανό.


prev.
next.