Adaptation
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:11:00
Ya veo.
1:11:03
Eso no es una película.
1:11:05
Necesitas regresar, ponerle el drama.
1:11:10
No puedo regresar.
1:11:11
Tengo páginas de salidas
en falso y enfoques incorrectos.

1:11:15
-No tengo tiempo.
-Te voy a decir un secreto.

1:11:21
El último acto hace la película.
1:11:24
Impresiónalos al final y será un éxito.
1:11:27
Puede tener defectos, problemas,
pero impresiónalos al final...

1:11:31
...y tienes un éxito.
1:11:34
Encuentra un final,
pero no hagas trampa.

1:11:38
Y no te atrevas a meter
un deus ex machina.

1:11:43
Tus personajes deben cambiar.
1:11:47
Y el cambio debe provenir
de ellos mismos.

1:11:52
Haz eso, y todo te saldrá bien.
1:11:57
Me lo promete?
1:12:01
Sr. McKee!
1:12:07
- Ya habías tomado mi curso?
-Mi hermano lo tomó.

1:12:10
Mi gemelo, Donald. Él fue
el que me hizo venir.

1:12:13
Guionistas gemelos?
1:12:16
Julius y Philip Epstein...
1:12:20
...quienes escribieron Casablanca...
1:12:23
-...eran gemelos.
-Lo mencionó en clase.

1:12:27
El mejor guión que se ha escrito.
1:12:29
Residencia de grandes escritores.
1:12:32
Cómo te va de viaje?
1:12:34
Te estás llevando bien
con la periodista, galán?

1:12:38
Llamé para felicitarte
por tu guión.

1:12:41
Marty dice que me puede conseguir
$600, de adelanto de millón y medio.

1:12:49
Fantástico, Donald.
1:12:50
Gracias por toda tu ayuda.
1:12:53
No fue nada.
1:12:54
Me dejaste quedarme
en tu casa...

1:12:57
...y tu integridad
me inspiró a tratar.


anterior.
siguiente.