Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:25:04
ŽELJELA SAM DA ŽELIM NEŠTO
TOLIKO KOLIKO SU TI LJUDI

:25:06
ŽELJELI TE BILJKE.
:25:09
ALI...
:25:11
NEMAM TAKVU PRIRODU.
:25:15
REKLA BIH DA IMAM JEDNU
UPEÈATLJIVU STRAST.

:25:21
HOÆU DA ZNAM KAKO IZGLEDA
KADA NEŠTO STRASTNO ŽELIŠ.

:25:38
AKO NETKO BUDE TAKAV
SRETNIK DA VIDI ORHIDEJU

:25:40
"DUH", SVE OSTALO ÆE
IZGUBITI NA VAŽNOSTI.

:25:46
AKO JE ORHIDEJA "DUH"
BILA NEKA VRSTA FANTOMA,

:25:50
IPAK JE IMALA TAKVU ÈAR
DA JE UBJEÐIVALA LJUDE

:25:52
DA JE TRAŽE, GODINU ZA
GODINOM, MILJU ZA MILJOM.

:25:57
AKO JE TO BIO STVARAN CVIJET,
HTJELA SAM VIDJETI JEDAN.

:26:01
RAZLOG NIJE ŠTO OBOŽAVAM
ORHIDEJE. NISAM NEKI

:26:03
VELIKI LJUBITELJ. ŽELJELA
SAM VIDJETI TU STVAR

:26:08
KOJA JE PRIVLAÈILA LJUDE
TAKO NEPONOVLJIVO I MOÆNO.

:26:17
Koliko si kornjaèa
na kraju sakupio?

:26:21
Odmah poslije toga su
prestale da me zanimaju.

:26:25
Ostavio sam kornjaèe
kada sam se zaljubio

:26:27
u fosile iz ledenog doba.
Sakupio sam ih gomile.

:26:31
Fosili su jedino što ima
znaèaj u ovom glupom svijetu.

:26:35
Fosili i srebrna ogledala.
:26:39
Mama i ja smo imali
najveæu zbirku holandskih

:26:41
ogledala iz 19. vijeka na svetu!
:26:44
Možda si èitala o tome.
Svijet ogledala, oktobar 1988.

:26:47
Tu negdje mi je primjerak.
:26:51
Zanima me kako možeš da
se distanciraš od neèega

:26:54
u što si uložio
veliki dio duše.

:26:57
Zar ti nikada nisu
nedostajale... kornjaèe?


prev.
next.