Adaptation
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:13:02
- Necessito mais.
- Sou aquele que pensava que não ocurria nada na vida.

:13:08
- Sim, bem, gostei de te ver.
- Necessito de falar.

:13:14
Senhor McKee, inclusivé estar aqui me assusta,
não é fácil para mim conhecer pessoas...

:13:19
...mas aquilo que me disse esta manhã
golpeou-me muito forte.

:13:21
Aquilo que me disse foi mais do que as
preferências na escrita de guiões...

:13:24
...foi mais sobre as preferências
como ser humano. Por favor!

:13:30
Sim.
:13:32
Bem, sabe? já bebia
um copo, meu amigo.

:13:38
"Mas um pouco fantástico e fugaz...
:13:41
-...e fora de alcance".
- Depois o que é que ocurre?

:13:46
É assim que acaba o livro.
:13:48
Queria apresentá-lo de maneira simples,
sem um grande personagem estérotipado...

:13:51
...e sim sensacionalizar a história.
:13:54
Queria mostrar as flores
como milagres de Deus.

:13:56
Queria mostrar que Orlean nunca
viu a orquídia fantasma em flôr.

:14:00
Que era sobre a decepção.
:14:04
Estou a ver.
:14:07
Isso não é um filme.
:14:09
Tens que voltar atrás
e fazê-lo dramático.

:14:13
Não posso voltar atrás, eu...eu...tenho páginas
de falsos começos e gavetas cheias...

:14:18
-...estou atrasado no prazo de entrega.
- Vou-te dizer um segredo.

:14:24
O último acto faz o filme.
:14:27
Surpreende-os no final
e tens um êxito.

:14:30
Podes ter flores, problemas,
mas uma vez que estás no final...

:14:35
...tens um êxito.
:14:38
Encontra um final,
mas não falseies.

:14:42
E não te atrevas a levá-lo
a um bacanal.

:14:47
Os personagens devem mudar...
:14:51
...e a mudança deve confrontá-los.
:14:55
Faz isso e estarás bem.

anterior.
seguinte.