Adaptation
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:14:00
Que era sobre a decepção.
:14:04
Estou a ver.
:14:07
Isso não é um filme.
:14:09
Tens que voltar atrás
e fazê-lo dramático.

:14:13
Não posso voltar atrás, eu...eu...tenho páginas
de falsos começos e gavetas cheias...

:14:18
-...estou atrasado no prazo de entrega.
- Vou-te dizer um segredo.

:14:24
O último acto faz o filme.
:14:27
Surpreende-os no final
e tens um êxito.

:14:30
Podes ter flores, problemas,
mas uma vez que estás no final...

:14:35
...tens um êxito.
:14:38
Encontra um final,
mas não falseies.

:14:42
E não te atrevas a levá-lo
a um bacanal.

:14:47
Os personagens devem mudar...
:14:51
...e a mudança deve confrontá-los.
:14:55
Faz isso e estarás bem.
:15:00
Promete?
:15:04
Senhor McKee!
:15:10
- Já fez o meu curso antes?
- O meu irmão fez.

:15:12
O meu irmão gémeo Donald.
Ele convenceu-me a vir.

:15:17
- Guionistas gémeos.
- Sim.

:15:19
Bem, Julius y Philip Epstein...
:15:24
...os que escreveram "Casablanca"...
:15:26
-...eram gémeos.
- Mencionou isso no curso.

:15:30
O melhor guião jamáis escrito.
:15:33
- Residência de grandes escritores?
- Donald.

:15:35
Como vai a tua viagem?
:15:37
- Conhecendo a tal jornalista, cachorro?
- Sim.

:15:41
- Só estou a ligar para felicitar-te pelo teu guião.
- Não é fantástico?

:15:45
Marty disse que pode conseguir-me entre
60 das grandes e 5 das médias.

:15:51
- Isso é fantástico Donald.
- Quero agradecer-te pela tua ajuda.

:15:55
- Eu não fui de ajuda nenhuma.
- Vamos, tu deixas-me viver em tua casa.


anterior.
seguinte.