Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:22:01
- Ai vãzut site-ul porno al lui Laroche?
- Nu, încerc sã citesc.

:22:06
Oricum, eu am de gând sã mã uit.
Cercetez.

:22:10
- Sã nu mã spui la aia bãtrânã.
- Adicã, la mama?

:22:12
Nu, nu mã refeream la mama.
:22:17
- Tot cred cã ar trebui sã mergem
mâine la Miami.
- Las-o baltã!

:22:20
Unele puicuþe aratã bine. ªtii ceva?
:22:24
- Mâine plecãm la Miami.
- Am spus nu!

:22:26
Eu am spus "ba da, drãguþã".
Ia vino!

:22:47
Ce încerc sã înþeleg e cã schimbarea
nu e o alegere...

:22:52
...nici pentru o specie de plante,
nici pentru mine...

:22:57
..ea se întâmplã,... iar tu eºti altfel...
:23:01
FAKAHATCHEE, CU TREI ANI ÎN URMÃ
...poate singura deosebire dintre plantã ºi mine...

:23:06
...e cã dupã ce am minþit în legãturã
cu schimbarea mea, am minþit ºi în carte...

:23:11
...prefãcându-mã ºi în faþa soþului meu
cã totul e ca înainte...

:23:15
...cã nimic nu s-a întâmplat în mlaºtinã
în acea zi.

:23:21
Uite!
:23:23
Þi-am spus cã am sã gãsesc bijuteria
în Fakahatchee!

:23:32
E o floare.
:23:35
E doar o floare.
:23:39
Bine, dacã tot suntem aici,
am sã-þi culeg una.


prev.
next.