Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:17:06
Šta bi ti uradio?
:17:09
U scenariju ispadam budala,
zar ne? -Izvini. Pokušavao sam

:17:12
nešto... -Ne smeta mi.
Smešno je. -Odlièno.

:17:16
Šta bi ti uradio?
:17:20
Ti i ja smo potpuno
razlièiti. Razlièiti talenti.

:17:24
Znam. Iz èiste zabave,
kako bi veliki Donald

:17:26
završio scenarij.
:17:28
Æuti. Veliki Donald.
:17:32
Oseæam kao da propuštaš nešto.
:17:37
Šta, na primer?
-Gledaj.

:17:42
Malo sam èitao u avionu.
:17:47
Ponekad ovakva prièa
ispadne nešto više.

:17:50
Neki uvid u život koji
se širi, kao one japanske

:17:53
papirne lopte koje ispusti u
vodu i procvetaju u cveæe,

:17:57
a cveæe je tako èarobno da
ne možeš verovati da je

:18:01
postojao trenutak kada si
pred sobom vidio papirnu

:18:03
loptu i èašu vode.
Prvo, to je nedosledno.

:18:06
Rekla je da joj cveæe nije
važno. -To je samo metafora.

:18:10
Za šta?
:18:12
Šta je tu papirnu loptu
pretvorilo u cvet?

:18:15
Toga nema u knjizi.
-Ne znam. Nagaðaš.

:18:18
Možda. Ali mislim da trebaš
razgovarati sa tom ženom.

:18:21
Da je upoznaš.
:18:25
Ne mogu.
:18:28
Stvarno. -Idem ja.
:18:30
Pravit æu se da sam ti.
:18:32
Hoæu to uraditi.
Moramo to razjasniti.

:18:35
Sredit æemo tvoj film, braco.
:18:41
Ali moraš biti isti ja.
:18:43
Moram održati svoj ugled.
:18:46
Ne možeš biti
luckast i gad.

:18:49
Nisam ja gad. -Znaš na šta
mislim. Nemoj da flertuješ.

:18:52
Ne prièaj loše viceve...
ne smij se kako znaš...

:18:56
Neæu se smijati.
:18:58
Ljudi æe misliti da sam ti.

prev.
next.