All About the Benjamins
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:37
Къде е?
:05:39
Отведох го в Каунти.
:05:41
Каунти?! Аз трябваше да го отведа в Каунти.
:05:44
Ти ли трябваше да го отведеш в Каунти?
:05:45
Да.
:05:46
Не съм го чул.
:05:48
Букум, защо всеки път
като те изпратя по работа,

:05:50
ми докладват за изстрели?
:05:51
Защо?
:05:52
Защото хората не си гледат работата.
:05:55
Ако не ми се бъркаха в моята,
:05:57
нямаше да чуваш за изстрели.
:05:58
Много смешно.
:06:00
Извинявай, че съм забравил да се смея,
:06:01
но съм говорил час и 27 минути
:06:02
с полицията на Маями,
:06:04
- за да те оправя.
- И?

:06:06
Какво искаш да направя?
Да почукам на вратата?

:06:08
"Хей, Мартинез иска да ти се скара.
:06:10
Ела с мен. "
:06:11
Или искаш да ги хващам?
:06:12
Хващай ги. Въпросът е как.
:06:14
После ще го платя.
:06:15
На теб говоря!
:06:16
Искаш да престана, нали?
:06:17
Да. Искам да намеря спорта.
:06:19
Гледай сега!
:06:20
Това е втората ми кутия цигари за днес,
:06:22
а съм излязъл току-що.
:06:24
Господи! Защо изобщо се занимавам с него?
:06:29
Хей, Пам, какво става?
:06:31
Нищо.
:06:32
Маями биха ли Никс снощи?
:06:34
Загубиха с една точка.
:06:36
Сложих малката ти рибка на бюрото.
:06:45
Чух, че пак почти са те застреляли.
:06:48
Почти не се брои.
:06:49
Трябва да ме взимаш. Мога да ти пазя гърба.
:06:51
- Следващият път.
- Добре.

:06:54
Следващият път като решиш
:06:55
да похарчиш $600 за риба,
:06:57
защо не ме изпратиш до Сейнт Томас
:06:58
и аз ще ти наловя.

Преглед.
следващата.