All About the Benjamins
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Neka neko doðe ovamo, èovjeèe!
:48:02
Mogu li vam pomoæi, gospodine?
:48:06
Ti mi možeš pomoæi.
:48:07
Znaš šta?
Ja zapravo ni ne želim...

:48:08
ovog jebenog jebivjetra.
:48:10
Ali ova kuèkica tamo?
:48:11
Èovjeèe, To moram da imam.
:48:13
To moram da imam.
:48:14
Prati me ovamo.
:48:18
Sad, zamisli me u kvartu...
:48:21
sa ovom kuèkom ovdje, sa nabudženim zvuènicima.
:48:24
Ja i moji ortaci izletimo u ovome i uhvatimo dosta ribica...
:48:26
sa ovim jebivjetrom,
znaš o èemu prièam?

:48:28
Slušaj, sada, imam $6,000 gotovine kod mene sada.
:48:32
$6,000?
:48:34
Šest velikih.
:48:37
Znate šta?
Da imate 6 miliona dolara...

:48:39
još uvjek ne bi ste mogli da priuštite ovaj brod.
:48:41
Znaš o èemu prièam?
:48:43
Saèekaj minut, kuèak.
:48:45
Ti me ni ne poznaješ tako, èovjeèe.
:48:47
Imajte ugodan dan.
:48:49
Znate šta? Vidite, zadnji put kada sam ušao ovdje...
:48:52
Morao sam da sklapam posao sa pederom kao što si ti.
:48:54
Hej, druže, idi zovi menadžera, èovjeèe.
:48:55
Znaš šta? Jebeš--
jebeš menadžera!

:48:59
Ja sam vlasnik,
Robert Williamson...

:49:01
I vidite onu veliku rupu u zidu tamo?
:49:03
To se zove VRATA.
:49:05
Iskoristite ih. Bye-bye.
:49:07
Hej! Saèekaj malo, druže!
:49:09
-Hej, dr--saèekaj minut.
-Imajte prijatan dan.

:49:11
Ne radite--hej, èamugo!
Ne diraj me, kuèak!

:49:13
U redu. Hvala vam.
:49:14
Slušaj, èovjeèe, bolje ti je makni svoje ruke s mene...
:49:15
prije nego što ti polomim to majmunsko dupe...
:49:17
u tim Bob Hope moronskim pantalonama.
:49:18
Gledaj.
:49:21
Nije ovdje!
:49:24
Šta ako nikad ne naðemo taj novèanik?
:49:26
Ma daj, ne govori to sad.
:49:28
Slušaj, idi tamo na tu stranu parkinga...
:49:30
a ja æu na ovu, pa da provjerimo.
:49:31
OK, dušo? Idi tamo i provjeri.
:49:32
U redu.
:49:34
Da vidim hoæu li vidjeti jedan.
:49:35
Vidim jedan! Dušo, vidim jedan!
:49:37
Vidiš jedan?
:49:41
Oh, sranje!
:49:48
Hej! Uhh!
Dolazi vamo!

:49:54
Kako ste se oslobodili?
:49:55
Oh, èovjeèe, lisice su prelake!
:49:57
Ja sam kriminalac.
:49:58
Mislio si da æu da bježim, zar ne?
:49:59
Hajde. Vidio sam Williamsonu facu.

prev.
next.