All About the Benjamins
prev.
play.
mark.
next.

1:05:06
Prokletstvo.
1:05:08
Yo, šta je to ispod tog pištolja tamo?
1:05:09
Vidi. Jel' vidiš?
1:05:14
Tamo. Dohvati.
1:05:33
Oh, Bože moj.
1:05:44
Oh, da.
1:05:45
Reèe da su u finom sigurnom mjestu...
1:05:47
ali bling-bling.
1:05:49
Prokletstvo!
1:05:50
Preslatki su!
1:05:53
Znaš šta?
Pusti me da uzmem dva za...

1:05:55
sav moj bol i patnju.
1:05:56
Znaš šta ti govorim?
1:05:57
Vrati ih.
1:05:58
Dobiæu minðuše kao Allen Iverson, budalo.
1:06:01
Vrati ih.
1:06:02
Èovjeèe, evo ti tvoji posrani dijamanti, èovjeèe.
1:06:05
Hajde. Idemo.
1:06:15
Još nisam razmišljao šta æu...
1:06:16
da uradim sa dijamantima.
1:06:17
Znam šta sam rekao sinoæ.
1:06:19
-Znaš šta mislim?
-Da.

1:06:20
Ali, sranja, kada ih držiš u ruci, znaš.
1:06:22
-Znam.
-Znaš, stvari se promjene.

1:06:24
Znam, ali ja--
razmišljao sam...

1:06:26
Ja sam samo htio da uzmem dva, znaš o èemu govorim...
1:06:28
najmanje dva, znaš, ali...
1:06:30
samo zbog, znaš o èemu prièam...
1:06:31
zbog svih sranja kroz koja sam prošao.
1:06:33
Aha, hoæeš minðuše kao Allen Iverson.
1:06:37
-Ne sa ovim, èovjeèe.
-U redu, èovjeèe.

1:06:39
Izgledao bi kao budala sa...
1:06:40
toliko velikim minðušama na ušima, èovjeèe.
1:06:44
Ali znaš li koliko bih pièke mogao da dobijem...
1:06:45
samo sa profilom moje face u nekom noænom klubu.
1:06:50
Znaš o èemu ti prièam?
1:06:52
Ribe bi bile kao, "Bling, ooh!"
1:06:55
Reggie Wright, èovjeèe...
1:06:57
ti si u redu.
1:06:58
Cool, èovjeèe.
1:06:59
Ti si u redu.

prev.
next.