All About the Benjamins
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Dubios, pesimist, de nedescris, european...
1:13:03
cacacios nenorocit.
1:13:04
Cu cine crezi ca vorbesti?
1:13:06
Benny Hill. Leonardo di Faggio.
1:13:08
Vino, plescaitor de mango nenorocit.
1:13:10
Da-mi mizerabilele alea de pietre.
1:13:11
Cur naspa, ticalos cu gura de sobolan...
1:13:14
Fata de Gianni Versace netrminata.
1:13:15
Pietrele, cioroi neneorocit.
1:13:17
Pe cine faci tu cio--m-ai facut cioroi?
1:13:20
Da, asa te-am fscut.
1:13:22
Scula mea e asa de lunga, albule.
1:13:24
Ma auzi?
1:13:25
Ti-ar trebui vreo 4 de-ale
tale ca s-o ajunga pe-a mea.

1:13:27
Asa de lunga.
1:13:28
Da, asculta, ureche de banana. Pietrele.
1:13:31
Am sa ti-o trag...
1:13:32
cand am sa-mi iau cecul.
1:13:33
Da-mi nenorocitele alea de pietre.
1:13:34
La naiba, nu mai tipa!
1:13:36
Stiti cu cine va puneti.
1:13:37
Va puneti cu un jucator.
1:13:38
Am putea sa fim civilizati?
1:13:40
Am mers la scoala pentru asta.
1:13:41
Universitatea de Civilizatie.
1:14:00
Imi vreau saculetul inapoi...
1:14:01
pentru ca acolo imi tin tutunul, baiete.
1:14:05
Ce dragut.
1:14:09
Acum du-te si cumpara-ti o bucata
de sapun,lustruitorule de papuci.

1:14:31
Tine pietrele!
1:14:38
Impuscati-l pe nemernic!
1:14:43
-Iubito!-O, iubitule!
1:14:48
M-ai vazut?
1:14:49
I-am facut ''Du-te dracului!''
1:14:51
A fost strans! Lasa-ma pe mine sa conduc!
1:14:53
Urca.
1:14:55
La naiba, Bucum. M-ai
facut sa-mi rup o unghie.

1:14:57
Tine-te bine.

prev.
next.