All About the Benjamins
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Neka neko doðe ovamo, èovjeèe!
:46:03
Mogu li vam pomoæi, gospodine?
:46:07
Ti mi možeš pomoæi.
:46:08
Znaš šta?
Ja zapravo ni ne želim...

:46:09
ovog jebenog jebivjetra.
:46:11
Ali ova kuèkica tamo?
:46:12
Èovjeèe, To moram da imam.
:46:14
To moram da imam.
:46:15
Prati me ovamo.
:46:18
Sad, zamisli me u kvartu...
:46:22
sa ovom kuèkom ovdje, sa nabudženim zvuènicima.
:46:24
Ja i moji ortaci izletimo u ovome i uhvatimo dosta ribica...
:46:26
sa ovim jebivjetrom,
znaš o èemu prièam?

:46:28
Slušaj, sada, imam $6,000 gotovine kod mene sada.
:46:32
$6,000?
:46:34
Šest velikih.
:46:37
Znate šta?
Da imate 6 miliona dolara...

:46:39
još uvjek ne bi ste mogli da priuštite ovaj brod.
:46:41
Znaš o èemu prièam?
:46:43
Saèekaj minut, kuèak.
:46:44
Ti me ni ne poznaješ tako, èovjeèe.
:46:46
Imajte ugodan dan.
:46:48
Znate šta? Vidite, zadnji put kada sam ušao ovdje...
:46:51
Morao sam da sklapam posao sa pederom kao što si ti.
:46:53
Hej, druže, idi zovi menadžera, èovjeèe.
:46:54
Znaš šta? Jebeš--
jebeš menadžera!

:46:58
Ja sam vlasnik,
Robert Williamson...

:47:00
I vidite onu veliku rupu u zidu tamo?
:47:02
To se zove VRATA.
:47:03
Iskoristite ih. Bye-bye.
:47:06
Hej! Saèekaj malo, druže!
:47:07
-Hej, dr--saèekaj minut.
-Imajte prijatan dan.

:47:09
Ne radite--hej, èamugo!
Ne diraj me, kuèak!

:47:11
U redu. Hvala vam.
:47:12
Slušaj, èovjeèe, bolje ti je makni svoje ruke s mene...
:47:13
prije nego što ti polomim to majmunsko dupe...
:47:15
u tim Bob Hope moronskim pantalonama.
:47:16
Gledaj.
:47:19
Nije ovdje!
:47:21
Šta ako nikad ne naðemo taj novèanik?
:47:23
Ma daj, ne govori to sad.
:47:26
Slušaj, idi tamo na tu stranu parkinga...
:47:27
a ja æu na ovu, pa da provjerimo.
:47:28
OK, dušo? Idi tamo i provjeri.
:47:30
U redu.
:47:31
Da vidim hoæu li vidjeti jedan.
:47:32
Vidim jedan! Dušo, vidim jedan!
:47:34
Vidiš jedan?
:47:39
Oh, sranje!
:47:45
Hej! Uhh!
Dolazi vamo!

:47:50
Kako ste se oslobodili?
:47:52
Oh, èovjeèe, lisice su prelake!
:47:53
Ja sam kriminalac.
:47:54
Mislio si da æu da bježim, zar ne?
:47:56
Hajde. Vidio sam Williamsonu facu.
:47:57
Idemo da ga saèekamo.
Hajde.

:47:59
Treba da prvo naðem svoj novèanik.

prev.
next.