All About the Benjamins
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
To je kao da me pitaš, da stavim jezik u...
1:02:04
u guzicu Opre Winfrey.
1:02:06
Neæu da stavljam svoju ruku tamo.
1:02:12
Oh, sranje.
1:02:18
Pazi.
1:02:26
Prokletstvo.
1:02:27
Yo, šta je to ispod tog pištolja tamo?
1:02:28
Vidi. Jel' vidiš?
1:02:33
Tamo. Dohvati.
1:02:51
Oh, Bože moj.
1:03:02
Oh, da.
1:03:03
Reèe da su u finom sigurnom mjestu...
1:03:05
ali bling-bling.
1:03:06
Prokletstvo!
1:03:08
Preslatki su!
1:03:10
Znaš šta?
Pusti me da uzmem dva za...

1:03:12
sav moj bol i patnju.
1:03:13
Znaš šta ti govorim?
1:03:14
Vrati ih.
1:03:15
Dobiæu minðuše kao Allen Iverson, budalo.
1:03:18
Vrati ih.
1:03:19
Èovjeèe, evo ti tvoji posrani dijamanti, èovjeèe.
1:03:21
Hajde. Idemo.
1:03:31
Još nisam razmišljao šta æu...
1:03:32
da uradim sa dijamantima.
1:03:33
Znam šta sam rekao sinoæ.
1:03:35
-Znaš šta mislim?
-Da.

1:03:36
Ali, sranja, kada ih držiš u ruci, znaš.
1:03:38
-Znam.
-Znaš, stvari se promjene.

1:03:40
Znam, ali ja--
razmišljao sam...

1:03:41
Ja sam samo htio da uzmem dva, znaš o èemu govorim...
1:03:44
najmanje dva, znaš, ali...
1:03:46
samo zbog, znaš o èemu prièam...
1:03:47
zbog svih sranja kroz koja sam prošao.
1:03:48
Aha, hoæeš minðuše kao Allen Iverson.
1:03:52
-Ne sa ovim, èovjeèe.
-U redu, èovjeèe.

1:03:54
Izgledao bi kao budala sa...
1:03:56
toliko velikim minðušama na ušima, èovjeèe.
1:03:59
Ali znaš li koliko bih pièke mogao da dobijem...

prev.
next.