Analyze That
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:03:02
... najebal!
1:03:16
- Kje je on, doktor?
1:03:19
- Ko bi vsaj vedel.
- Èe pomislim, da sem ga vam zaupal,

1:03:22
to ni ravno odgovor,
ki ga želim slišati.

1:03:26
Nekaj velikega naklepa in vi
noèete povedati, ni tako?

1:03:29
- Jaz niè ne vem!
1:03:31
In res imam obèutek, da je
njegovo delo pošteno.

1:03:34
- Res? Zato pa imamo
dve truplina dnu reke?

1:03:39
Poglej.
1:03:40
Vitti s Sallyjem Mancielo.
Vitti z Patty Lopresti.

1:03:43
Vitti z Eddijem DuVale.
1:03:45
Povej, èe bi rad imel še
kako za domov.

1:03:49
24 ur imaš èasa, da ga najdeš
in pripelješ k meni.

1:03:52
Drugaèe te obtožim oviranja pravice
in sodelovanja pri umoru.

1:03:59
- Lahko zdaj grem?
- Ja, ampak ne z avtom,

1:04:01
zaplenjen je kot dokazni material.
1:04:04
- Me lahko peljete?
1:04:05
- Imej lep dan.
1:04:09
- Nimam veliko èasa,
verjetno me bodo iskali.

1:04:12
Spakiram se in se dobimo v klubu, ok??
1:04:15
- Hej Paul, noèem teènarit ...
1:04:18
Kaj nam bo ta Eddi DuVall?
1:04:20
Tip je nièvredna baraba.
1:04:23
- Jaz si nisem tega zmislil,
1:04:25
ampak, èe imam tako mir pred
Patty, naj bo.

1:04:29
- Gospod Vitti?
1:04:31
Gospod Bella prosi, èe pridete
v prikolico za make-up.

1:04:33
- Ne morem, moram it.
- Pravi, da je važno.

1:04:35
- Jutri ga poišèem.
Na, tu maš...

1:04:38
Reèi mu, da me nisi videl,
prav?

1:04:44
- O Paul, fino stari. Prideš malo sem?
1:04:46
- Ne morem zdaj govorit, stari;
moram it.

1:04:47
- Nekaj te moram vprašat, važno je.
Par sekund.

1:04:50
- Moram...
- Pridi no, prosim.

1:04:52
- Ne moreva pozneje?
- Pridi prosim, važno je.

1:04:54
Paul, išèem rešitev za moj lik,
kadar je nervozen.

1:04:58
Mislil sem, da bi mahnil v steno.

predogled.
naslednjo.