Antwone Fisher
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:00
е предвидил богато меню.
Ще бъда там.

:59:02
Звучи хубаво.
:59:04
Заповядай.
:59:05
Благодаря ти много
:59:08
Първото нещо, което видях...
:59:10
когато бях за първи път
в неговия офис...

:59:12
беше ти.
:59:13
Да. Беше твоя снимка.
:59:15
Изглеждаше със хубаво лице...
:59:18
добро лице, и...
сигурно се чувства добре...

:59:20
щом се е оженил за
жена като теб.

:59:23
Готов ли си да започнем?
:59:25
Да, сър.
:59:28
Беше ми приятно.
:59:30
И на мен ми беше приятно също.
:59:32
Добре.
:59:38
Просто се опитвах да
бъда мил.

:59:40
Защо не се опитваш
да си такъв на кораба?

:59:44
Седни.
:59:49
Къщата ми харесва.
:59:50
Благодаря ти.
:59:52
Разкажи ми за твоята къща.
:59:53
Къщата, когато си напуснал
семейството си.

:59:55
Сър?
:59:56
Тейтс. Когато са те
изгонили.

:59:58
Разкажи ми за това.
:59:59
Върнаха ме в
сиропиталището.

1:00:03
Казаха ми, че трябва да...
1:00:04
да развивам социалните си
умения.

1:00:07
Никой не осиновяваше
тийнеджъри.

1:00:14
Изпратиха ме в
поправително училище...

1:00:15
в Пенсилвания.
1:00:16
От там имам тези отлични
умения сега.

1:00:20
И после?
1:00:21
После останах сам.
1:00:24
Социалния работник ме заведе до...
1:00:26
едно общежитие.
1:00:28
Даде ми $67...
1:00:30
и...
1:00:32
ми каза "Довиждане".
1:00:33
Колко време прекара
в общежитието?

1:00:36
До следващата сутрин.
1:00:37
И?
1:00:40
Няколко нощи спах по парковете...
1:00:41
и дойдох тук.
1:00:42
В къщата ми?
1:00:44
Не, сър.
1:00:45
Влязох във флотата.
1:00:50
Това.
1:00:51
Това е историята на
Антоан Фишър.

1:00:56
Добре.
1:00:58
Това беше.
1:00:59
За днес приключихме.

Преглед.
следващата.