:30:02
	poslal jste ho do tìlocvièny.
:30:04
	Trefil dìrovaný pytel?
:30:06
	To jste nepøedepsal?
:30:08
	Proè jste tady?
:30:12
	Cítíte se pod tlakem?
:30:14
	Cítíte se jako,
kámen co je na vás?
:30:17
	Pojïte.
Mluvte kèertu.
:30:18
	Jste nevrlý.
:30:21
	Dostanete pouze
3 sezení vstupte!
:30:22
	Co jsi vechno vidìl?
:30:24
	Co ty jsi vidìl?!
:30:25
	Cítí se nemocný?
:30:27
	Potøebuje léèení?
Potøebuje léèení?
:30:29
	Potøebujete léèit, co?
Potøebujete léèit?!
:30:32
	Nìkteøí z nás jsou
nemocní osli námoøníci...
:30:33
	potøebujete se vrátit
po pracovní dobì!
:30:35
	Dívejte se, toto
je dobrý doktor Davenport...
:30:37
	bude vám klást své
ruce na vae!
:30:38
	nebo mùe mít knihu
o tom...
:30:40
	e mùe mít odpovìdi
na vae problémy...
:30:42
	a na vechny vae otázky!
Není to tak?!
:30:47
	Není to tak?
:30:52
	Chtìl byste vejít
do mé kanceláøe?
:30:59
	
:31:02
	Skonèil jste?
:31:03
	Já myslel, e to byl teprve zaèátek.
:31:04
	Dovol mi, abych ti
nìco øekl, synku.
:31:05
	Mùe mít
opodìné mylení...
:31:07
	ale oslovil jsi nadøízeného
dùstojníka.
:31:08
	Rozumí mi?
:31:10
	Rozumí mi?!
:31:11
	Ano, pane.
Trochu jsem ujel.
:31:13
	Bude lepí vìøit vám.
:31:15
	Ne, pane, myslím e jsem opravdu ujel...
:31:16
	kdy  jsem mluvil s vámi.
:31:19
	Co?
:31:20
	3 sezení, ano?
:31:21
	To je správnì.
:31:22
	Nemùu pøehlíet pøedpisy.
:31:23
	Správnì.
:31:24
	Dobrá, co mám dìlat
veliteli?
:31:28
	Pøíèiny - neví co mám dìlat.
:31:32
	Nevím co dìlat.
:31:56
	Unavený?