Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
Βλαμμένε αράπη.
Κανένας δε σε θέλει.

:25:06
Oύτε η μάνα σου δε σε ήθελε.
:25:08
Δώσ' μου το παπούτσι μου.
:25:11
Πρέπει να ένιωσες ωραία
όταν της πήρες το παπούτσι.

:25:15
Μου ήρθε να της το φέρω στο κεφάλι.
:25:18
-Αλλά κρατήθηκα.
-Γιατί;

:25:21
Δεν ξέρω.
:25:23
Xαίρομαι που κρατήθηκες.
:25:26
Πώς ένιωσες;
:25:29
Σαν να κέρδισα βραβείο.
:25:31
-Αλλά φοβήθηκα.
-Γιατί;

:25:34
Πρώτη φορά ένιωσα
πιο δυνατός απ' αυτήν.

:25:37
΄Ηταν σαν έκπληξη.
:25:40
-Tι απέγινε ο Tζέσι;
-Xαθήκαμε. Ξέρετε πώς γίνεται.

:25:45
Αυτό μπορεί να σε βοηθήσει να
καταλάβεις τους Tέιτ.

:25:49
Λέγεται Η Κοινωνία των Δούλων.
:25:54
-Να καταλάβω κάποιον που έδερνε;
-Αυτό που πέρασες ήταν...

:25:58
...αποτέλεσμα της μεταχείρισης
των δούλων απ' τους αφέντες τους...

:26:02
...που το πέρασαν στα παιδιά τους,
από γενιά σε γενιά.

:26:05
Μέχρι και τους Tέιτ.
:26:08
Σαν δικαιολογία ακούγεται.
:26:10
-΄Ημουν παιδί.
-Καταλαβαίνω.

:26:13
-Παίρνετε το μέρος τους.
-Αυτό που έκαναν ήταν κακό.

:26:16
΄Εκαναν λάθος επιλογές.
Δε μας αφορούν αυτοί, αλλά εσύ.

:26:20
Σ' έστειλαν σ' εμένα γιατί έχεις
πρόβλημα θυμού.

:26:23
΄Εχεις δικαίωμα να θυμώνεις.
:26:25
Αλλά πρέπει να μάθεις να διοχετεύεις
το θυμό σου σε κάτι εποικοδομητικό.

:26:29
Αντί να τσακώνεσαι πήγαινε γυμναστή-
ριο, χτύπα το σάκο, σήκωνε βάρη.

:26:33
Xρησιμοποίησε αυτή την ενέργεια
για να βελτιωθείς.

:26:37
Μαθαίνεις γιαπωνέζικα;
Είσαι ήδη στον σωστό δρόμο.

:26:42
Να το συζητήσουμε την άλλη βδομάδα;
:26:46
Μόνο τρεις συνεδρίες έχω για
να κάνω την πρότασή μου.

:26:49
Θα συστήσω να σου δοθεί
μια δεύτερη ευκαιρία.

:26:52
Αυτό δε θέλεις;
Να μείνεις στο Ναυτικό;

:26:56
-Μάλιστα, κύριε.
-Ωραία. Μακριά από μπλεξίματα.


prev.
next.