Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:32:00
Dugacak.
:32:01
Mada se
ne žalim.

:32:03
Pa,
nemoj cekati.

:32:04
Imam
mnogo posla.

:32:08
Znam.
:32:12
- Laku noc.
- Laku noc.

:32:18
Pa, lijepo je
konacno biti...

:32:19
bez ogranicenja
za promjenu.

:32:20
Da, ja cu se
prilagoditi od sada pa nadalje.

:32:22
Hej!
:32:23
Vama svima treba nešto
iz razmjene?

:32:25
covjece, šta je sa tobom
i razmenom?

:32:26
Ti provodiš vremena tamo
nego kada si na ogranicenju.

:32:28
Samo pokušavam biti
dobar brodski prijatelj, covjece.

:32:30
samo se šalim
sa tobom.

:32:31
Ali donesi mi
malo Skittles.

:32:32
I Snickers.
:32:33
I svinjetinu.
:32:34
I sendvic.
Hvala.

:32:39
Šta radite
ovdje,gospodine?

:32:41
Bio sam u ovoj oblasti
i vidio tvoj brod.

:32:45
Pa samo ste vidjeli
ovaj veliki stari brod...

:32:47
vezan pored
pristaništa?

:32:52
Želim da te vidim
u mojoj kancelariji...

:32:53
slijedece srijede,
poslije posla.

:32:56
To jest, ako želiš
nastaviti.

:32:58
Mislim da moram provjeriti
prvo moj raspored...

:33:02
gospodine.
:33:03
Ok.
:33:05
Pa, javi
mi, ok?

:33:07
Da,gospodine.
:33:37
Hej, Cheryl.
:33:40
- Hej.
- Hej.

:33:41
Šta se dešava?
:33:42
Ništa.
:33:43
Završavaš sa
poslom?

:33:44
Da.
:33:45
Oh.
:33:48
Ti, uh--
Ti si ljuta?

:33:50
Zašto bih bila ljuta?
:33:56
Žao mi je.
:33:59
To je u redu.

prev.
next.