Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:58:21
Da, mogu li vam
nekako pomoci?

:58:23
Dobar dan, gospoðo Davenport.
:58:24
Ja sam mornar Fisher.
:58:25
Antwone Fisher, gospoðo.
:58:27
Pa, šta mogu
uciniti za tebe?

:58:28
Došao sam da vidim
komandanta.

:58:29
Ja sam njegov pacijent.
Rekao mi je da ga naðem ovdje.

:58:31
Pa, on još nije kod kuce.
:58:32
Ali...
:58:34
um...
:58:36
Pa, uði unutra.
Možeš sacekati.

:58:45
Da li bi želio
jabukovacu?

:58:47
Naravno. Hvala.
:58:50
Izgleda da se spremate
za Dan zahvalnosti, gospoðo.

:58:52
Nemoj me zvati gospoðo.
:58:54
Natjerat ceš me da se
Osjecam stara.

:58:55
Zovi me Berta.
:58:56
Pa, da li ideš kuci
za praznike?

:58:58
Ne, ali kuhar
na brodu...

:59:00
on planira
veliki obrok.

:59:01
Pa cu biti tamo
zbog toga.

:59:02
To zvuci dobro.
:59:04
Izvoli.
:59:05
Hvala. Mnogo.
:59:07
Um...
:59:09
prva stvar koju sam vidio...
:59:10
prvi put kada sam bio
u njegovoj kancelariji...

:59:12
ste bili vi.
:59:13
Da. To je bila
vaša slika.

:59:15
Pomislio sam da
imate lijepo lice...

:59:18
dobro lice, i...
možda je on u pravu...

:59:20
ako je oženjen
ženom kao vi.

:59:23
Spreman si
poceti?

:59:26
Da, gospodine.
:59:29
Drago mi je sam vas upoznao.
:59:30
I meni je
jako drago, takoðer.

:59:32
Ok.
:59:38
Samo sam
pokušavao biti fin.

:59:41
Zašto ne pokušaš biti
fin na tom brodu?

:59:42
Hmm?
:59:44
Sjedi.
:59:49
Sviða mi se vaša kuca.
:59:50
Hvala.
:59:52
Pricaj mi o
tvojoj kuci.

:59:54
Tvojoj kuci dana
kada si napustio obitelj.

:59:55
Gospodine?
:59:56
Tate. Kada su te
izbacili.

:59:58
Pricaj mi o tome.
:59:59
Oh. Bilo je to natrag
u sirotište.


prev.
next.