1:06:01
Oce na nebesima...
1:06:03
mi dolazimo kod tebe
na koljenima...
1:06:04
i tijelom povijenim...
1:06:06
pokornim koliko god znamo.
1:06:08
Mi smo zahvalni
za ovu ansu...
1:06:10
da podjelimo jo jedan
Dan zahvalnosti...
1:06:12
kao obitelj.
1:06:13
Zahvaljujemo ti se
na zdravlju...
1:06:15
O Boe, i na naim prijateljima...
1:06:17
koji su nas pocastili
svojim prisustvom.
1:06:19
Mi se takoðer molimo
za mir u svijetu...
1:06:22
i u naim ivotima. Amen.
1:06:24
Amen.
1:06:25
U redu.
1:06:27
Ovo dobro izgleda.
Da!
1:06:40
Evo
malog komada.
1:06:41
Hvala. Mmm.
1:06:43
Duo, eli
malo purice?
1:06:44
Oh, ne,
hvala, gospoðo.
1:06:45
Ohh, nemoj se ponaati
tako stidljivo sa mnom.
1:06:48
Narocito
za vecerom.
1:06:51
Tata, ostavi
tog momka na miru.
1:06:52
Strano!
1:06:54
Huh?
Dobro sam.
1:06:55
U redu, onda,
da vidim da ste krenuli.
1:06:57
Mislim, hrana je slobodna.
1:06:59
Howard...
1:07:01
Zna, kada sam ja bio
u slubi...
1:07:03
za vrijeme rata--to je bilo
prije nego to si roðen--
1:07:06
Howard!
1:07:08
U svakom slucaju, proveo sam praznike...
1:07:09
u Europi na dunosti,
i ja--ohh!
1:07:11
Mnogo mi je nedostajalo praznicno kuhanje
moje mame!
1:07:15
Howard, hoce li
ostaviti momka na miru?
1:07:17
Oh, ja ga ne gnjavim
uopce,Johnny Mae.
1:07:19
Ne, ti me ostavi
na miru, huh?
1:07:20
Duo,
on eli jesti!
1:07:21
Oh, ne, sluaj, ja samo
pricam momku.
1:07:24
Siguran sam da on eli biti
u kuci sa svojom obitelji, ok?
1:07:26
Hej, sluaj, da te
pitam neto.
1:07:27
Odakle si?
1:07:29
Cleveland.
1:07:30
Cleveland. Da?
1:07:31
Da.
1:07:32
Cleveland...
1:07:34
Kladim se da ti nedostaje kuhanje
tvoje mame...
1:07:36
zar ne? Huh?
1:07:48
Izvinite.
1:07:54
gdje on ide?
1:07:56
Ne znam.
1:07:58
Vidi? To se dogaða
svakog praznika.