Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

1:51:04
M-a bucur sa aud asta.
1:51:13
Ce mai faci, fiule?
1:51:14
-Excelent, domnule.
-Foarte bine. Ma bucur sa te vad.

1:51:18
Si atunci?
1:51:19
V-am urmat sfatul.
Mi-am gasit familia si pe maica mea.

1:51:25
Ce bine.
1:51:27
Si?
1:51:28
In inima mea o iert,
dar daca n-o mai vad niciodata...

1:51:34
Inteleg.
1:51:36
E curios sa simt asa
despre mama mea.

1:51:38
Dar am gasit-o. Si trebuie sa va spun
ca ati avut dreptate.

1:51:42
-Mi-o datorezi?
-Da, domnule.

1:51:45
Trebuia s-o gasesc.
1:51:49
Si ati avut dreptate,
ma inselam cu parerea mea.

1:51:53
Asta ramane intre noi doi.
1:51:56
Da, domnule.
1:51:58
Nevasta mea si cu mine voiam sa avem copii,
dar am descoperit ca nu puteam.

1:52:02
Asta a cutremurat-o pina la radacini.
Eu stiam cum s-o ajut.

1:52:06
Avea nevoie de tratament.
M-am asigurat co o primeste.

1:52:11
I l-a facut cel mai bun psihiatru,
cel care mi-a fost indrumator.

1:52:13
Dar eu, cel care era bine,
cel puternic...

1:52:17
...in acelasi timp, am inceput
sa ma inchid in mine.

1:52:23
Foarte incet, in liniste.
Era micul meu secret.

1:52:27
Pina intr-o zi a sosit un tanar
in biroul meu, in viata mea...

1:52:33
...si mi-a spus micul secret
drept in fata.

1:52:36
A facut sa-mi fie rusine...
1:52:38
...intr-un fel care n-am banuit niciodata.
1:52:43
Datorita tie, Antwone,
sunt un medic mai bun.

1:52:48
Si invat sa fiu
un sot mai bun.

1:52:53
Tu nu-mi datorezi nimic.
Sunt eu cel care ti-e dator.

1:52:57
Tu esti campioniul. I-ai invins pe toti
cei care au incercat sa te doboare.


prev.
next.