:58:00
	Mrzim to.
:58:25
	Da, mogu li vam
nekako pomoжi?
:58:27
	Dobar dan, gospoрo Davenport.
:58:29
	Ja sam mornar Fisher.
:58:30
	Antwone Fisher, gospoрo.
:58:32
	Pa, љta mogu da
uradim za tebe?
:58:33
	Doљao sam da vidim
komandanta.
:58:34
	Ja sam njegov pacijent.
Rekao mi je da ga naрem ovde.
:58:36
	Pa, on joљ nije kod kuжe.
:58:37
	Ali...
:58:39
	um...
:58:41
	Pa, uрi unutra.
Moћeљ saиekati.
:58:50
	Da li bi ћeleo
jabukovaиu?
:58:51
	Naravno. Hvala.
:58:55
	Izgleda da se spremate
za Dan zahvalnosti, gospoрo.
:58:57
	Nemoj me zvati gospoрo.
:58:58
	Nateraжeљ me da se
oseжam stara.
:58:59
	Zovi me Berta.
:59:01
	Pa, da li ideљ kuжi
za praznike?
:59:03
	Ne, ali kuvar
na brodu...
:59:05
	on planira
veliki obrok.
:59:06
	Pa жu biti tamo
zbog toga.
:59:07
	To zvuиi dobro.
:59:09
	Izvoli.
:59:10
	Hvala. Mnogo.
:59:12
	Um...
:59:13
	prva stvar koju sam video...
:59:14
	prvi put kada sam bio
u njegovoj kancelariji...
:59:16
	ste bili vi.
:59:18
	Da. To je bila
vaљa slika.
:59:20
	Pomislio sam da
imate lepo lice...
:59:22
	dobro lice, i...
moћda je on u pravu...
:59:25
	ako je oћenjen
ћenom kao vi.
:59:28
	Spreman si
da poиneљ?
:59:30
	Da, gospodine.
:59:33
	Drago mi je sam vas upoznao.
:59:35
	I meni je
jako drago, takoрe.
:59:36
	Ok.
:59:43
	Samo sam
pokuљavao da budem fin.
:59:45
	Zaљto ne pokuљaљ da budeљ
fin na tom brodu?
:59:47
	Hmm?
:59:49
	Sedi.
:59:54
	Sviрa mi se vaљa kuжa.
:59:55
	Hvala.
:59:56
	Priиaj mi o
tvojoj kuжi.
:59:58
	Tvojoj kuжi dana
kada si napustio porodicu.