Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:32:02
Kakav ti je bio dan?
:32:07
Dugaèak.
:32:08
Mada se
ne žalim.

:32:10
Pa,
nemoj èekati.

:32:11
Imam
mnogo posla.

:32:15
Znam.
:32:19
- Laku noæ.
- Laku noæ.

:32:25
Pa, lepo je
konaèno biti...

:32:26
bez ogranièenja
za promenu.

:32:27
Da, ja æu se
prilagoditi od sada pa nadalje.

:32:29
Hej!
:32:30
Vama svima treba nešto
iz razmene?

:32:32
Èoveèe, šta je sa tobom
i razmenom?

:32:33
Ti provodiš vremena tamo
nego kada si na ogranièenju.

:32:35
Samo pokušavam da budem
dobar brodski drug, èoveèe.

:32:37
samo se šalim
sa tobom.

:32:38
Ali donesi mi
malo Skittles.

:32:39
I Snickers.
:32:40
I svinjetinu.
:32:41
I sendviè.
Hvala.

:32:46
Šta radite
ovde,gospodine?

:32:48
Bio sam u ovoj oblasti
i video tvoj brod.

:32:52
Pa samo ste videli
ovaj veliki stari brod...

:32:54
vezan pored
pristaništa?

:32:59
Želim da te vidim
u mojoj kancelariji...

:33:00
sledeæe srede,
posle posla.

:33:03
To jest, ako želioš
da nastaviš.

:33:05
Mislim da moram da proverim
prvo moj raspored...

:33:09
gospodine.
:33:10
Ok.
:33:12
Pa, javi
mi, ok?

:33:14
Da,gospodine.
:33:44
Hej, Cheryl.
:33:47
- Hej.
- Hej.

:33:48
Šta se dešava?
:33:49
Ništa.
:33:50
Završavaš sa
poslom?

:33:51
Da.
:33:52
Oh.
:33:55
Ti, uh--
Ti si ljuta?

:33:57
Zašto bih bila ljuta?

prev.
next.