:52:01
To èo sa stalo v roku 1915 vo Vane
:52:04
bol úasný èin sebaobrany.
:52:09
Niè podobného sa nestalo od èias,
:52:11
èo sme odvrátili útok Peranov.
:52:12
A kedy ste odvrátili útok Peranov?
:52:15
V roku 451.
:52:18
451?
:52:21
Tak ako som povedal...
presne vtedy.
:52:27
Mohli by ste ís do kancelárie, pane?
:52:40
Na èo mi je tá ab¾a?
:52:42
Vypadám s òou smiene.
:52:47
Prekáa mi.
Musím ju ma?
:52:52
- Chcem sa vám poïakova.
- artujete?
:52:56
V poriadku, vezmeme to z vrchu, dobre?
:53:01
Toto tu pre mòa znamená obrovskú ancu.
:53:04
Chcem tým poveda, e ste pre mòa
jedným z najväèích reisérov.
:53:06
To ja sa vám chcem poïakova.
:53:10
Môem sa vás na nieèo opýta?
:53:15
Obsadil ste ma,
pretoe som polovièný Turek?
:53:17
Nie.
:53:19
Proste som si myslel,
e by ste to mohol dobre zahra.
:53:22
A to, e som Turek vám neprekáa?
:53:24
Nie, neprekáa.
:53:27
Nikdy ste sa ma neopýtal,
aký mám názor na túto èas histórie.
:53:32
A èo som sa mal akoe pýta?
:53:36
Èi napríklad verím, e sa to stalo.
:53:38
Tá genocída.
:53:40
Nemyslím si, e to má nejaký význam.
:53:43
Nechcem vás obera o èas,
:53:45
ale neviem èi mi rozumiete...
:53:48
Keï hrám, tak hrám srdcom
:53:52
a nie hlavou, rozumiete?
:53:54
Pretoe som nad tým rozmý¾al...
:53:57
a myslím si, e Turci
mali naozaj dôvod veri,