Aro Tolbukhin. En la mente del asesino

-HeIIo. How are you?
-Fine. I'm Lydia.

Nice to meet you.
We've come for the interview.
For years, I didn't want to talk
about Hans.

He reminded me of the war...
I ''couIdn't'' taIk either.
I was afraid...
I didn't know if I wouId
return to GuatemaIa.

The fact is...
it was better
to Iisten, watch and shut up.

Now, things have caImed down
and I see it differentIy.
Now I can taIk.
That's why I'm here.

Hans was a good man.
At least he seemed so to us.
You could tell
he had suffered a lot.

And was still suffering.
He arrived very sick.
He tried hard to get well.
He learned Spanish and helped us.
We needed his help.
It was a terrible time.
People arrived daily
in dreadful states.

He helped us a lot.
He always lended a hand,
helped out.

In 1 978, the war got worse.
This was the beginning of an exodus
of the natives.

We asked our congregation
in Spain for some money.

Not much,
but enough to renovate a shed
to be used as a clinic.
We could then care for more people.
Sister Carmen took on
responsibility for the project.
Hans... That's how
he was known to us...

He was constantly at her side,
working, helping her.
Is that the same clinic
he burned?