:08:27
Buen día, Fran.
:08:37
¿Quién diablos es?
:08:39
Es tu sobrino.
Abre.
:08:43
No te preocupes, soy yo.
:08:46
Me gusta lo que hiciste con
el lugar. Todavía s e ve horrible.
:08:49
No empieces con las tonterías.
Es demasiado temprano.
:08:51
¿Qué estás haciendo aquí?
:08:53
No estarás pensando
en llevarme a misa, ¿no?
:08:56
No, te tengo una pregunta.
:08:59
A propósito,
¿cómo está tu tía?
:09:00
- ¿Ha preguntado por mi?
- No, y ella está bien.
:09:03
Ya no pasa más a verme.
:09:05
Debe estar ocupada,
eso es todo.
:09:07
¿Ocupada con qué?
¿Quieres tostadas?
:09:09
No, estoy bien. ¿Qué quieres?
Le gustan los suburbios.
:09:12
¿Qué puede gustarle
de Long Island?
:09:14
No sé. Quizás le gusten
los árboles y tener un jardín.
:09:17
Al diablo con un jardín.
Eso es lamentable.
:09:20
Dejar al barrio a los latinos
y los negros.
:09:22
Pronto no quedarán más irlandés es.
¿Entonces qué dirá?
:09:25
¿Sabes qué?
Ella estará muerta para entonces.
:09:27
Esto me enferma, Francis.
:09:29
Le contaré lo que dijiste.
:09:31
Mira, tengo algo
de qué hablarte.
:09:34
Whitey Smith pasó por mi negocio
esta mañana.
:09:36
¿El mismo? No sé por qué
a tu papá le caia bien.
:09:40
Supongo que habrá pensado
que le daba legitimidad...
:09:42
Whitey Smith, con sus nuevos trajes
y sonrisa falsa,
:09:45
salido del barco,
hijo de puta.
:09:47
¿Qué hizo por tu padre
cuando los federales lo perseguian?
:09:49
El siempre
ha sido bueno conmigo.
:09:51
Me sacó del aprieto más grande,
¿verdad?
:09:53
Se sentía culpable
por abandonar a tu padre,
:09:55
y dejarlo morir en la cárcel.
¿Qué te preguntó?
:09:58
Me preguntó sobre
mi hermano Sean.