Ash Wednesday
prev.
play.
mark.
next.

1:25:23
Ranije zatvaraš, Franny?
1:25:25
Što želiš, Morane?
1:25:31
Stalno slušam glasine da ti je
mlaði brat u gradu. Ne prestaju.

1:25:36
Veæ sam ti rekao. Nije mi jasno
zašto slušaš traèeve.

1:25:39
Posebice one koje šire
pijane bivše djevojke.

1:25:43
Èuo sam još i glasinu da si
veèeras imao frku u Brooklynu.

1:25:50
U Brooklynu? Koga bih vraga
radio u Brooklynu?

1:25:54
To jesi bio ti,
prokleta pizdo!

1:26:00
Znaš, tvoj je brat ubio
mojega brata i bratiæa.

1:26:06
Opet se postavlja pitanje
jesmo li poravnali raèune.

1:26:10
Samo ti postavljaš to pitanje.
Samo ti.

1:26:14
Blesane! Misliš da æeš od mene
praviti budalu u mojem kvartu?

1:26:18
Jer ovaj kvart sada
pripada meni.

1:26:21
Bio sam kod tvojeg starog
prijatelja Whiteya Smitha.

1:26:24
Znaš što mi je rekao?
- Nemam pojma. Što?

1:26:27
Sredi raèune s Francisom
Sullivanom, neæu se miješati.

1:26:31
Logièno. Ipak je prodao
svog najodanijeg poslušnika.

1:26:37
Pa æe valjda izdati i
sina svog poslušnika.

1:26:43
Ne pucaj!! On je u redu!
1:26:44
Nema frke, ja sam uz vas.
1:26:46
U redu je, naš je!
1:26:49
Nisi se žurio, ha?
1:26:52
Mislio sam da æeš
ti prvi potegnuti.

1:26:54
Zafrkavaš me? Mislio sam
da æu se usrati.

1:26:57
Burke, pomozi nam iznijeti
ove kretene.


prev.
next.