Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:00
Това е египтянин.
Ела да се постоплиш.

:16:06
- Това ли е магическата отвара.
- Не, това е супа.

:16:14
Не, не мога да ти продам от
магическата отвара, Нумеробис.

:16:22
- Не много, само един казан.
- Не.

:16:28
Мисля, че няма да му даде.
:16:31
- Един малък казан.
- Не.

:16:35
- Един мех.
- Не.

:16:40
- Малък мех.
- Не.

:16:42
Една стъкленица. Само
една стъкленица и това е.

:16:47
Рецептата за отварата се предава от
друид на друид и не може да се продава.

:16:55
Една стъкленичка не е нищо.
:16:58
Съжалявам, Нумеробис.
:17:05
Добре. В теб ми беше надеждата.
:17:11
Малкото клонче, което можеше
да ми спаси живота.

:17:15
Но разбирам.
:17:18
Имате си други грижи,
Цезар, римляните.

:17:22
Не ви е до мен.
:17:25
Може и да умра, но се
радвам, че се запознахме.

:17:30
Господа гали, Идефикс.
:17:40
Какво има?
:17:44
Нумеробис, почакай!
:17:45
Трябва да разгледам един ръкопис
в библиотеката на Александрия.

:17:49
Не обещавам нищо,
но ще те придружа.

:17:54
Благодаря, Панорамикс!
Благодаря ти за всичко!

:17:58
Корабът чака в залива. Има място
за всички. Няма време за губене.


Преглед.
следващата.