Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Sokat nevettünk,
cuckoo-t kiáltottunk... és most...

1:02:04
...egyszerre...
1:02:05
...nem néz rám.
Idegen vagyok számára.

1:02:09
Kleopátra és te cuckoo-t kiáltottatok?
1:02:11
Nem Kleopátráról beszél, hanem egy kurtizánról.
1:02:16
A copfos.
1:02:19
Nem lepõdtem meg rajta, hogy szerelmes.
1:02:22
nem vagyok szerelmes.
1:02:24
Meg akarom mondani neki, hogy
nem érdekel.

1:02:27
Törvényes dolog.
1:02:30
Törvényes, igen.
1:02:32
Természetesen.
1:02:34
Állj.
- Cuckoo, szeretlek.

1:02:37
Nagyszerû ilyen hülyének kinézni...
1:02:43
finom...
1:02:44
néha aranyos vagy, néha meg...
1:02:49
...egy kövér idióta...
- Ki az idióta?

1:02:52
Nincs ötletem.
- Igyál. Egy korty ellenméreg.

1:02:56
Obelix, nem mindet. Egy kortyot.
1:02:58
Igen, egy kortyot.
1:02:59
Most... Obelix, nyisd ki az ajtót
1:03:02
nem ittam meg mindet.
El az utamból!

1:03:06
Igen, és ha visszajössz, hozz
egy ruhát...

1:03:10
Az egyiptomiak hülyék. Mondtuk neki, hogy
el az útból, de nem mozdulnak.

1:03:19
És?
- Készen vagyok.

1:03:24
Unom ezt a pozíciót.
1:03:26
Nem tudod lerajzolni az arcomat
változás közben? Például így...

1:03:31
Modern mûvészet...
1:03:33
tessék?
1:03:37
Csinálhatnánk?
1:03:40
Inkább megyek.
1:03:41
Gallok, mivel a halálomat akartátok
látni...

1:03:45
...Osirisra mondom,
megmutatom nektek, hogy hal meg egy királynõ.

1:03:48
Nem Toutatisra, hallgass meg minket.
1:03:51
Hol vannak a kurtizánjaid?
-Miért?

1:03:53
Ok nélkül. A süti szerintem nem volt
mérgezett.

1:03:56
Sõt jóízû lehetett.

prev.
next.