Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:42:00
- Faço o quê? Ná, essa é qu'é essa!
- Essa é qu'é essa?

:42:04
- Como é que se diz "fala"?
- Se é "fala" no sentido

:42:07
de "Não falo lá muito bem egípcio"
é "Nã falo como tu".

:42:11
Nã falo como tu.
:42:13
Mas se for "Fala mais devagar"
é "Nã fales correndo".

:42:17
- Nã fales correndo.
- Não, não. "Kêtêbêcê".

:42:19
"Kêtêbêcê".
:42:20
"Kêteb". "Kêtêbêcê"
é se forem uns 8.

:42:22
Não diga "kêtêbêcê"...
:42:24
Ninguém vai compreender. Eu é que
tenho razão. "Kêteb..." vogal aberta.

:42:28
Diz!
:42:30
Desembucha.
:42:36
Desembucha!
Não queres desembuchar?

:42:43
Disse-te para não exagerares.
:42:46
Ele diz que Amonbófis lhe pagou para
atirar as pedras ao Nilo. Eu sabia!

:42:51
Ai! Pare... Ai!
:42:55
Diz que ainda há muitas pedras
nas pedreiras. Muitas...

:43:05
- O "ai" eu percebi.
- Ele diz "ai" porque lhe dói. Ai!

:43:09
"Está a doer, está a doer...
O bigode não". Diz que o bigode não.

:43:14
- Acabei.
- Ele acabou.

:43:17
Vamos com ele buscar as pedras.
:43:19
Eu fico aqui a supervisionar a obra.
O Otis vai convosco para...

:43:25
Sim. Bem, para...
:43:27
Tomem. São uns amuletos,
:43:30
uns talismãs para vos protegerem
do azar.

:43:34
Obrigado.
:43:37
- Asterixco.
- Rix.

:43:40
- Histerixmo.
- Rix. Bom...

:43:42
Rixme.
:43:44
O destino de todo o Egipto
está nas tuas mãos.

:43:48
Mas quanto exagero!
:43:51
- O meu destino está nas tuas mãos?
- Melhorou.

:43:58
Vai, Amstériskmo!

anterior.
seguinte.