Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Din cauza coifurilor noi.
Sunt mai aerodinamici.

:15:05
Ascultã...
:15:08
Ar fi putut ateriza mai bine.
:15:12
Mã scuzaþi. Tu eºti Asterixme?
:15:14
Rix. Asterix. El e Obelix.
:15:18
ªi câinele e Dogmatix.
:15:20
Îl ºtiþi pe Getabamenix? E un druid.
:15:31
Getafix, mã scuzi cã te deranjez, dar ai un vizitator.
:15:38
Domnule?
-Eu sunt!

:15:42
E clar cã nu te cunoaºte.
:15:45
Eu, eu sunt Numerobis.
Sunt fiul lui Tumeris, prietenul tãu bun.

:15:50
Ce surprizã plãcutã.
:15:54
Cred c-ai îngheþat.
:15:56
Îmi pare tare bine sã te vãd.
:15:59
E din Alexandria. Vino sã te încãlzeºti.
:16:04
E licoarea magicã?
-Nu, supã de nuci.

:16:13
Nu.
:16:15
Nu-þi pot vinde din licoarea magicã.
:16:20
Nu toatã. O sticlã.
:16:24
Nu.
:16:27
Nu se vinde, asta-i legea.
:16:29
O sticlã micã.
:16:31
Nu.
:16:34
-O sticluþã.
-Nu.

:16:39
-O sticluþã micã.
-Nu.

:16:41
Un pahar. Un pãhãrel.
Un pãhãrel, atâta tot.

:16:46
E un secret al druizilor ºi nu e de vânzare.
:16:54
Un pãhãrel nu e mult.
:16:57
Îmi pare rãu, Numerobis.

prev.
next.