Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
prev.
play.
mark.
next.

:17:04
Bine.
:17:07
Erai singura mea speranþã.
:17:10
Singura ºansã de a supravieþui.
:17:14
Dar înþeleg.
:17:16
Ai alte treburi de care sã-þi faci griji.
:17:19
Cezar, romanii. De care nu prea îmi place.
:17:24
Poate cã voi muri...
:17:26
Dar îmi pare bine cã te-am cunoscut.
:17:29
Domnilor...
:17:31
Midfix...
:17:38
Dar ce nu-i în regulã?
:17:42
Numerobis, stai.
Vroiam sã consult niºte manuscrise,

:17:46
din biblioteca din Alexandria. Nu pot promite nimic,
:17:50
dar vin cu tine.
:17:53
Mersi. Mersi, Getamanix.
:17:57
Nava mea aºteaptã, e loc destul.
:17:59
-Nu e timp de pierdut.
-Sã mergem, Dogmatix.

:18:02
-Doar nu-l iei ºi pe el?
-De ce nu?

:18:05
E prea mic pentru o cãlãtorie ca asta.
ªi Egiptul e þara pisicilor.

:18:10
Fã-þi bagajele ºi nu mai vorbi despre asta.
:18:14
"nu mai vorbi despre asta..."
:18:27
Însoþiþi de vântul arctic, la bordul navei Napadelis
:18:31
ºi-au început cãlãtoria spre Egipt, þara lui Ra,
zeul soare.

:18:35
Regatul Cleopatrei îi va primi
:18:39
pe Asterix, Obelix ºi Getafix.
:18:41
ªi Dogmatix?
:18:44
Ce?
:18:47
Latru. Nu mai am voi sã vorbesc, aºa cã latru.
:18:51
Bine. Scoate-l de acolo, cã se sufocã.
:18:54
-Dar sacul e gol.
-"E gol".


prev.
next.