Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

1:12:18
60 sekúnd
1:12:22
Michael to trvá tak dlho?
1:12:25
Robím už posledný dignostický test.
1:12:28
... Myslím tým, že keby ste boli v obraze, tak by ste vedeli ,že
1:12:30
... vžsledky tradièného testu nie sú 100 percentné...
1:12:32
... Tento posledný test je pochádza od...
1:12:35
... vedúceho fakulty atómového výskumu Kltec, volá sa Dr Dre
1:12:38
30 sekúnd
1:12:40
Dr Dre, Dr No a professor Clump ...
1:12:45
... a zvyšok Wu Tang klanu, sa domnievajú, že to je najlepšia...
1:12:49
...monitorovacia sekvencia...
1:12:52
...ako dosiahnu postokulárnej kataklistickej kalibrácie...
1:12:57
... známa je ako "Shag attack"
1:13:00
"Shag attack"?
1:13:02
Áno, pomenovaná Dr O'Neillom z Los Angels, formálne z Orlanda...
1:13:07
Potrebujeme len 10 sekvencií odpalovacieho kódu.
1:13:08
Viem, ale vyzerá to zvláštne
neviem èo to znamená.

1:13:12
Musíme to všetko stiahnu odznova, aby sme mali tie kódy, pane?
1:13:14
Dúfam len že ho môžeme tak dlho zdrža,
lebo to je strašne ve¾a súborov.

1:13:18
To èo budeme robi teraz, sa nekoná iba pri
atómovej energii, ale aj v medicíne, v potravinách

1:13:29
Myslím si, že všetko je v poriadku.
1:13:32
Sahovanie prerušené.
1:13:35
Prepáète, pane.
1:13:45
-Máme tie kódy v Jakeovom poèátaèi?
-Áno.

1:13:47
OK, doveïte sem, jeho, poèítaè a bombu, ale rýchlo.
1:13:51
Dobre, tu máme bombu.
A kde je zvyšných 19 miliónov dolárov?

1:13:59
- Áno, pane.
-Vyplate im peniaze. Rozumiem.


prev.
next.