Bad Company
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:19:04
Pri nas smo vèasih za veèerjo lizali znamke.
:19:07
Srednja šola Exeter .
:19:10
Študiral na Dartmouthu . Služil na pomorski akademiji.
:19:14
Kaj je služil? Jim je stregel?
:19:18
Hudièa! Rhodesova štipendija. Moj brat je bil pameten? Ja.
:19:26
Cia pa res skopari. Lahko bi mi dali vsaj francosko posteljo.
:19:34
Kaj pomeni ta zaznod ? -V èešèini pomeni kopalnica .
:19:38
Po sobi so nalepke s fonetièno izgovorjavo. -Zakaj?
:19:42
Ker se posel odvija na Èeškem. -Na Èeškem?
:19:46
Tu imaš slovar.
:19:48
Kako dobim zunanjo linijo? Nekdo mora hraniti mojo maèko.
:19:51
Zunanje linije ni. Maèke pa tudi nimaš.
:19:54
Kaj naj potem delam tu? -Oglej si videokaseto.
:19:58
Posnetek tvojega brata. Natanèno si oglej,
:20:00
kako govori in kako se premika. Vem, da imaš veliko dela,
:20:03
a vsi ti stojimo ob strani. Zaènemo zjutraj.
:20:06
Še kakšno vprašanje? Ja.
:20:08
Kako, da je moj brat mrtev, èe je bil tako pameten?
:20:15
Ob petih zjutraj. -Ne vstajam ob petih.
:20:18
Kakšne so možnosti za uspeh?
:20:21
Nekje med niè in nula. -Zakaj tako mislite?
:20:25
Pameten je, znajde se na ulici.
:20:28
Èez šest mesecev bi verjetno še bratove starše preslepil,
:20:32
toda v devetih dneh... Verjetno se šalite.
:20:34
Verjetno bi bil ob življenje sam in vsi, ki bi šli z njim.
:20:38
Naj vas zamenjamo? -Zakaj? Nadaljujete z mano ali brez?
:20:44
Ja, toèno tako.
:20:47
Kdaj mu bomo povedali, kaj vse misija vkljuèuje?
:20:52
Na vašem mestu bi mu povedal èim manj.
:20:54
Ne povejte mu nièesar, èesar ne bo mogel uporabiti.
:20:57
ln predvsem niè takega, kar bi lahko ob napaènem èasu omenil.
:20:59
Kaj zdaj dela? -Uèi se. Rekli smo mu,

predogled.
naslednjo.