Barbershop
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:31:03
Монк, този човек се е побъркал.
1:31:04
Трябва да е откачен г-н Уолъс.
1:31:06
Казах ти, ще ти върна парите,
но само $20,000.

1:31:10
Ако имаш проблем с това...
1:31:12
...то полицията ще се занимае
с тоя банкомат...

1:31:16
...който седи в центъра на склада ти,
защото го търсят през целия ден.

1:31:20
Какво по дяволите е това?
1:31:21
Чакай Лестър, имаш
и по-голям проблем от това.

1:31:25
Изглежда тия крадат авто част от тук.
1:31:27
Някой бъркат това място
с безплатен магазин.

1:31:32
Монк!
1:31:33
Смелчаците? Какво ще направите?
1:31:38
Ще трябва да изполваш това.
1:31:40
Както казах, не мога да си тръгна.
1:31:42
Имам твърде много за губене.
1:31:45
Чисто и просто не мога да
живея тук без бръснарницата.

1:31:49
Твърде дълго е принадлежала на
семейството ми.

1:31:52
40 години.
1:31:54
Не мога да ти позволя да я вземеш
и да я превърнеш в някакъв
си стриптийз клуб.

1:32:00
Какво ще правиш?
1:32:07
Вдигнете си ръцете! Вдигнете ги!
1:32:10
Келвин? Всичко наред ли е?
1:32:15
Всичко наред ли е?
1:32:17
Да.
1:32:23
-Всичко е наред.
-Сигурен ли си?

1:32:25
Добре съм.
1:32:26
Ето тези там търсиш.
1:32:29
-Саймънс, Фред.
-Това са пичовете.

1:32:33
Стига бе. Ние го намерихме!
1:32:36
Мой човек.
1:32:38
-Да не си посмял да го направиш пак.
-Луд ли си?

1:32:43
Как се измъкнахме от това?
1:32:45
Нямаше да застреля никого.
Той имаше кожени гащи.

1:32:48
-Йо, виж това .
-Какво става?

1:32:50
Получаваш награда ако го върнеш.
Знаеше ли това?

1:32:53
Йо, полицай Уйлямс.
1:32:55
Запомни кой намери банкомата!

Преглед.
следващата.