Barbershop
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:28:00
Jsem obchodník, a holièství
není zrovná žádná dojná kráva.

:28:06
Takže to tu pøedìlám na klub pro pány.
:28:08
Poèkejte chvilku.
O tom jsme nemluvili, pane Wallaci.

:28:12
Øíkal jste, že ten venkovní nápis
bude vždycky øíkat "Holièství".

:28:16
To bude.
:28:18
Bude se to tu jmenovat"Holièství."
Nechám to tu ve stejným duchu.

:28:22
Holky obleèený jako kadeønice.
:28:24
Mùžeš pøijít, a nechat se pøistøihnout.
:28:26
Nebo ty pøistøihneš je.
:28:30
Poèkejte pane Wallaci.
:28:34
pane Wallaci!
:28:38
Pøeji pøíjemný den.
:28:47
Já nechápu jak nìkdo mùže
takhle jen tak vrthnout do obchodu .

:28:51
Hele, koukni, øíkal sem Sedícímu Bejkovi
, pøes ulici...

:28:55
aby si do krámu nedával bankomat...
:28:57
paè èerný lidi s tím
stejnì neumìj zacházet.

:28:59
Kdo ti to øek?
To je tím, že èerný stejnì nemùžou mít nic.

:29:02
Jak to tak vypadá, tak ani indošský kámoši.
Dej mi...!Padej!

:29:05
Samir není indián, ok?
Je pakistánec. Je z pakistánu.

:29:08
Všechno co vo tom vím je, že si tam mùže ta
jeho øi navízt co chce.

:29:13
Ale když to samí udìlá Geronimo,nìkdo
má hned chu narvat mu hrnek do øiti, no ne?

:29:17
Jasnì Eddie, a má to!
- Je namydlenej!

:29:19
Samir není rodilej amerièan, ok?
:29:21
Není arab, není mexikán,
není eskymák. Je z pakistánu.

:29:25
Pakistán, yakistán, tvá-prdel-istán.
Mì je jedno vodkud je.

:29:28
Prostì není vodsa, to vím.
:29:30
Prostì nemoh vyhrát za Sever, a hotovo.
:29:35
Sakra, kecy o pakistánu....
:29:39
To je dobrý!
:29:41
Chlapeèku, copak je s tebou?
:29:43
Vystøihnul mi na hlavì plešku.
:29:45
Omlouvám se madam, nebyla to má chyba.
On se pohnul, takže...

:29:48
To teda ne,já se ani nehnul.
:29:51
Žehnám ti.
:29:52
Vždy víš že ses hnul.
- O èem to mluvíte?

:29:56
Nevypadá to zas tak špatnì.
- Ale vypadá.

:29:58
Mysli si že je to nový styl.
:29:59
A než se nadìješ, všichni okolo
budou chodit s pleškou na hlavì.


náhled.
hledat.