Barbershop
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:34:01
Rick, haal dat eraf, en leg hem achterover.
:34:06
Roots, haal me een warme handdoek.
:34:08
Dinka, Eddie. Dinka.
:34:11
Deze jonge kerels weten niets.
:34:13
Laat me je eens goed inschuimen.
:34:17
Leg die handdoek in zijn gezicht
:34:21
Zorg dat je scheerschuim mooi schuimt.
:34:23
Kom eens allemaal hier
en steek er wat van op.

:34:25
Maak jij dat maar af. Leg dat daar maar
neer. Leg dat maar aan de kant.

:34:29
In mijn tijd, was een kapper
meer dan gewoon iemand...

:34:33
...die rondliep in een FUBU shirt
en zijn onderbroek uit zijn broek hangend.

:34:38
In mijn tijd was een kapper
een adviseur.

:34:42
Hij was een mode expert.
:34:47
Een stylist. Pooier.
:34:49
In het algemeen,
een allround sjachelaar.

:34:51
Maar het probleem met jullie jongelingen
op vandaag is...

:34:55
...dat...
:34:57
...jullie zijn niet kundig.
:35:00
Geen geschiedenisgevoel.
:35:02
Maar wel, met een glad
gestreken gezicht...

:35:06
...het lef hebben iemand
te willen zijn.

:35:08
Je wilt dat iemand je respecteert.
:35:10
Maar respect moet je verdienen.
Snap je?

:35:14
Kijk, ik ben al oud.
:35:15
Maar, als de Heer het wil...
:35:18
...zal het bespaard blijven te zien
hoe alles waar we voor gewerkt hebben...

:35:23
...door het toilet wordt gespoeld...
:35:25
...door iemand die niet beter weet...
:35:28
...of het niets uitmaakt.
:35:29
-Calvin.
-Hey, baby.

:35:32
Kunnen we achter even praten?
:35:33
Dat gaat er helemaal af.
Kijk, dat is glad.

:35:36
Als ik klaar ben, is zijn hele gezicht
zo glad, net als Gary Coleman.

:35:42
Calvin, baby, wat is er
aan de hand?

:35:44
Hoe bedoel je?
:35:45
Janelle heeft me gebeld en zei dat ze
Lester Wallace hier binnen heeft gezien.

:35:48
Waarom bemoeit Janelle zich
altijd met mijn zaken? God.

:35:51
Sinds wanneer doe jij zaken
met een woekeraar zoals hem?

:35:54
-Lester Wallace is geen woekeraar.
-Oh nee?

:35:56
Hij is gewoon een zakenman
van de straat.

:35:58
Ok, maar wacht. Waarom was hij hier?

vorige.
volgende.