Barbershop
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:14:01
Om precies te zijn, ik heb
'm verkocht aan Lester Wallace.

1:14:04
Vandaag realiseerde ik me dat het het
waard is voor te vechten.

1:14:10
Voor te vechten?
1:14:15
Dit is verdomme geen blindenschool,
Calvin.

1:14:20
Dit is de kapperszaak!
1:14:24
De plek waar een zwarte man
iemand is!

1:14:26
Hoeksteen van de buurt!
1:14:29
Onze eigen buurtclub!
1:14:32
Snap je dat dan niet?
1:14:37
Weet je...
1:14:41
...dat is het hele probleem
met jouw generatie.

1:14:44
Jullie...., jullie geloven
nergens meer in.

1:14:48
Maar je vader wel, Cal, hij
geloofde ergens in.

1:14:52
Hij geloofde en begreep...
1:14:55
...dat zoiets simpels als
een kleine knipbeurt...

1:14:58
...ervoor kon zorgen dat een
man zich anders voelde van binnen.

1:15:03
Mijn vader was blut toen ie stierf...
1:15:06
...en was gefrustreerd...
1:15:08
...omdat ie altijd iedereen in deze
verdomde buurt probeerde te helpen.

1:15:10
Kijk!
1:15:11
Jouw vader had misschien
geen berg geld...

1:15:15
...maar toch was ie rijk...
1:15:17
...omdat ie in mensen investeerde.
1:15:19
Wat denk je zelf?
1:15:21
Denk je dat ik de enige ben die
hij een baan heeft bezorgd?

1:15:25
Nee! Die man opende deuren...
1:15:28
...voor iedere beginneling hier
in de stad Chicago...

1:15:32
...die hierheen kwam om wat van
zichzelf te maken.

1:15:35
Hij gaf ze de mogelijkheid
om iemand te zijn!

1:15:37
Een gekwalificeerde,
professionele kapper.

1:15:41
Ik zelf...
1:15:45
...zou de helft van die ex-bajesklanten
geen mogelijkheid geboden hebben.

1:15:49
Want het is al moeilijk genoeg, als je
daar iemand zijn haren staat te knippen...

1:15:53
...en je moet je ook nog zorgen maken over
een gek die je probeert te bestelen.

1:15:56
Maar laat me je iets vertellen.
Op het eind van de dag....


vorige.
volgende.