1:34:02
J.D.!
1:34:04
Nej, Rick! Nej!
1:34:06
Hej! Backa!
1:34:09
Söta Ricky!
Vad är det, baby?
1:34:11
Hur vill du ha din kyckling, Ricky?
Vanligt eller extra krispig?
1:34:14
Din jävel!
1:34:19
Vad sysslar ni med här?
1:34:20
- Vad är det som händer här?
- Jag är ju på din sida!
1:34:23
Vad är det som pågår?
Vad gör ni här?
1:34:27
Jag vet inte vad de gör här.
1:34:29
Men du vet varför jag är här.
Jag vill ha tillbaka min salong.
1:34:33
Har du mina pengar?
1:34:36
- Nej.
- Vad?
1:34:37
Jag var tvungen att hjälpa Ricky
ut från häktet.
1:34:41
Men jag lovar att du ska
få dina pengar tillbaka.
1:34:44
Vänta. Få ser om jag har
fattat det hela rätt.
1:34:47
Du kommer hit och kräver tillbaka
en salong som du inte äger längre.
1:34:51
Du har inte 40,000
att köpa tillbaka den för-
1:34:52
-och du har inte ens
de 20,000 jag gav dig imorse?
1:34:56
Monk, den här mannen
är galen.
1:34:58
Måste vara galen, Mr. Wallace.
1:34:59
Jag sa att du ska få dina pengar,
men bara 20,000.
1:35:04
Om du har problem med det-
1:35:06
-tror jag Chicagopolisen
tycker att bankautomaten är ett problem-
1:35:10
-den som står här på ditt golv.
De har letat efter den hela dagen.
1:35:14
Vad fan är det här?
1:35:15
Ja du, Lester,
du har större problem än den där.
1:35:19
Typ, alla stulna bilar här.
1:35:22
Någon kanske tror att det är
en affär för "byta-sälj".
1:35:26
Monk!
1:35:28
Mod?
Vad tänker du göra?
1:35:33
Tänker du använda den
mot mig, stora killen?
1:35:35
Som jag sa, jag går ingenstans.
1:35:37
Jag har för mycket
att förlora.
1:35:40
Kan inte gå härifrån utan den.
Så enkelt är det.
1:35:44
Den har tillhört min familj
alldeles för länge.
1:35:47
40 år.
1:35:50
Jag kan inte bara låta dig ta den
och göra om den till en strippklubb.
1:35:56
Hur tänker du göra?