Barbershop
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:29:01
Banka ödemeleriyle konuþtuðumuz gibi ilgileneceðim.
:29:03
Ýþlemler için haftaya sana geleceðim.
:29:06
Tamam.
:29:08
Berber dükkanýný açýk tutacaksýn, deðil mi?
:29:11
Ben bir iþ adamýyým ve berber dükkaný
gerçekten altýn yumurtlayan tavuk deðil.

:29:18
Bu yüzden burayý gece kulübüne çevireceðim.
:29:20
Bir dakika.
Böyle konuþmamýþtýk Sayýn Wallace.

:29:24
Dýþarýda her zaman berber dükkaný
yazacaðýný söylemiþtiniz.

:29:28
Yazacak.
:29:30
Kulübün adý "Berber Dükkaný" olacak
Ayný temayý koruyacaðým.

:29:34
Küçük berberler gibi giyinmiþ kýzlar.
:29:36
Ýçeri gelirsin ve onlar sana bir içki verir.
:29:39
Sonra biraz daha verir.
:29:43
Durun Sayýn Wallace.
:29:47
Sayýn Wallace!
:29:51
Ýyi günler.
:30:01
Anlamýyorum, insan bir dükkana niye bu þekilde girer.
:30:05
Þimdi görüdün mü, sokaðýn karþýsýndaki oturan boðaya
dükkanýna ATM makinasý...

:30:08
koymamasýný söylemiþtim...
:30:11
Çünkü zenciler nasýl danranmalarý gerektiðini
bilmezler.

:30:13
Kimi anlatýyorsun?
Ýþte bu yüzden zencilerin hiçbir þeyi yoktur.

:30:16
Açýkca görünüyor ki Hintlilerin de yok.
Ver þunu! Hadi!

:30:19
Samir Hintli deðil, tamam mý?
O Pakistanlý.O Pakistanlý.

:30:23
Tek bildiðim, kýçýný paketleyip þu köþede durmak onun tek
istediði.(pack ass stand=pakistan)

:30:27
Ama Geronimo devam ederse, birisi onun kýçýnda kapak
aramaktan sorumlu olacak, deðil mi?

:30:31
Evet, Eddie, öyle olacak!
- pah-yow!

:30:34
Samir kýzýlderili deðil, tamam mý?
:30:36
Arap deðil, Meksikalý deðil,
Eskimo deðil.O Pakistanlý.

:30:40
Pakistan, yakistan, you-back-istan.
Nereli olduðu umurumda deðil.

:30:43
Bildiðim buralý olmadýðý.
:30:45
Güney yakasýndan da deðil.
:30:51
Kahrolasý Pakistan muhabbeti...
:30:55
Tamam!
:30:57
Evlat neyin var?
:30:59
Kafamýn arkasýna yama yaptý.

Önceki.
sonraki.