:10:02
ale, ehm, je to pro nás tøi sta mil zajíïka.
:10:04
Take je mi líto.
:10:06
Vypadá to, e tady zùstanem spolu.
:10:13
Ehm, poslední vìc.
:10:16
Nepøátelte se moc s posádkou.
:10:18
Vìtina z mustva je fajn,
:10:19
ale nìkteøí z nich jsou nesví, e máme...
:10:22
"Nesví" jako "povìrèiví"?
:10:25
Nesví.
:10:28
Náhle se mu sevøelo srdce v hrudi,
:10:30
kdy uvidìl tu obrovskou
odpornou vìc pøed sebou.
:10:35
Její ústa se náhle rozevøela
:10:37
v hrozivé hladové zlobì.
:10:41
Z hrdla se jí vydrala hrozivá kletba.
:10:44
Kletba?
Najdi ve slovníku.
:10:46
A její dech odpornì páchnul
:10:49
shnilými kapry
a zrohovatìlou gorilí kùí.
:10:53
A pak se k nìmu zaèala
shrbenì pøibliovat.
:10:56
Ne rychle, ale pomalu,
:11:00
pomalu,
:11:02
tak velmi pomalu...
:11:05
Vole.
To se jen deformuje pl.
:11:08
Co sis myslel, e to je?
:11:10
Kletba?
:11:16
Co vám vlastnì nesedí, O'Delle?
:11:18
No, máte loï,
:11:20
co se pomalu potápí,
e stihnete spustit záchranné èluny,
:11:23
ale ponorka poslala
jen jedno torpédo.
:11:25
Chci øíct, e to není zrovna
uèebnicový pøíklad taktiky.
:11:27
Støílí se na cíl,
dokud se cíl nepotopí.
:11:29
No tak to bylo jejich
poslední torpédo.
:11:31
Ano, ale proè nepouili
palubní dìlo?
:11:34
O'Delle, není tohle
vae první mise?
:11:38
Druhá.
:11:39
Aha.
:11:40
A vae první, to byl jen pøesun
:11:42
od pobøeí Floridy
:11:43
na jedné z tìch staromódních lodí, e?
:11:44
Jen si myslím, jestli ta historka
nebyla nìjaká divná.
:11:47
O to bych se nestaral.
:11:49
Nìjak se sem dostat museli.
:11:51
Kávu?
Jasnì.
:11:54
Piju èernou.