1:02:01
No, moná je to jen
shoda náhod.
1:02:02
Vím, e si poruèík Coors
nebyl moc jistý
1:02:04
tou poslední opravou.
1:02:06
Ale vypadá to, e jedem zpátky
1:02:08
na místo, kde jsme
potopili tu nìmeckou loï.
1:02:11
Vykliïte oddìlení.
1:02:14
Dejte nám pìt minut.
1:02:16
Do toho!
1:02:20
V poøádku.
U jsme skoro hotoví.
1:02:22
Jetì tlak v potrubí
1:02:24
a uvidíme jestli tuhle
vyjíïku zastavíme.
1:02:36
Resetnu sbìrnici.
1:02:40
Do prdele!
1:02:48
Hej, kluci, jsme tady
nahoøe bez proudu.
1:02:50
Zavøete ty zatracený dveøe,
1:02:51
ne je zavøu o vae zatracené huby!
1:02:58
Co se to snaíte øíct, O'Delle?
1:03:00
e to není náhoda?
1:03:04
Nìkdo nám tenhle kurs vnutil?
1:03:05
Jen pokládám otázku.
1:03:07
Já se taky zeptám.
1:03:09
Kde jste byl vy,
kdy se kormidlo obrátilo?
1:03:11
Co?
1:03:13
Tenhle kurs míøí zpìt na Anglii
1:03:15
a já si viml, e vám tuhne
pøi vzpomínce na Anglány.
1:03:17
Tak kde jste byl, O'Delle?
1:03:18
Hrál si vzadu na lodi s kormidlem?
1:03:21
Nebo jste vzal motormac...
1:03:22
To je ta nejbláznivìjí vìc,
co jsem kdy slyel.
1:03:23
Ne tak ílená, jako to co øíkáte.
1:03:25
U mì serou ty sraèkový kecy o smùle.
1:03:27
NENÍ to to, co si myslíte.
1:03:29
Není to moné ani kurva náhodou!
1:03:32
Jasný?
1:03:59
Seeò éfa.