Below
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:10:02
mas, uh,...
é um desvio de 300 milhas.

:10:04
Assim eu sinto muito.
:10:06
Parece que é como se tivéssemos
presos uns aos outros.

:10:13
Oh, uh, uma última coisa.
:10:16
Tente não confraternizar com os
homens.

:10:18
A maioria dos homens são fixes,
:10:19
mas alguns deles ficam um pouco
estranhos quando...

:10:22
"Estranhos" ou "supersticiosos"?
:10:25
"Estranhos".
:10:28
"De repente, o coração dele rolou para
trás no tórax dele,

:10:30
" e ele viu esta coisa enorme,
miserável diante dele.

:10:35
"E instantaneamente, a sua boca alargou
:10:37
"numa ameaça terrível e faminta. 154
:10:41
Agora a maldição proferiu um som
vindo do fundo da garganta."

:10:44
...Maldição? ...Olhe aqui.
:10:46
" E da sua respiração veio um hálito
:10:49
" a carpa apodrecida e a pele de gorila
emaranhada.

:10:53
" Agora... ele se dobrou na sua direcção...
:10:56
" não rápida, mas lentamente...
:11:00
" lentamente...
:11:02
tão lentamente."
:11:05
Maricas.
É só a antepara a bater.

:11:08
O que você pensa que era?
:11:10
A maldição?
:11:12
Wahh!
:11:16
O que é que te preocupa,
O'Dell?

:11:18
Bem, você tem um navio
:11:20
que se está a afundar a uma velocidade
que permite baixar alguns salva-vidas,

:11:23
mas o submarino só dispara um torpedo.
:11:25
Quero dizer, isso não é táctica nenhuma
:11:27
Dispara-se sobre o objectivo até o
objectivo estar afundado.

:11:29
Talvez fosse o último torpedo.
:11:31
Yeah, mas... por que não usaram uma arma
da coberta?

:11:34
O'Dell, não é esta a sua primeira
patrulha?

:11:38
A segunda.
:11:39
Yeah.
:11:40
A primeira foi uma pequena corrida
:11:42
ao largo da costa da Flórida
:11:43
num desses velhos barcos escolares,
não foi?

:11:44
Eu só estava a ver se a história
não parecia um pouco estranha.

:11:47
Eu não preocuparia com isso.
:11:49
De alguma maneira eles chegaram aqui.
:11:51
...Queres café?
...Claro.

:11:53
Eu quero sem leite.

anterior.
seguinte.