Below
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Restul detaliilor se va afla oricum,
sunt sigurã.

:08:06
E doar o balenã.
:08:08
E în regulã, pe bune.
:08:09
Sunetul ãsta mã cutremurã ºi
pe mine.

:08:12
Face-þi loc.
Face-þi loc. Lãsaþi-mã sã trec.

:08:16
Uau.
Fereºte-þi picioruºele.

:08:19
Aratã bine-ghinion!
Mereu am zis.

:08:26
Nu aratã bine, domnule.
:08:27
De ce nu-l dezbraci
:08:30
ca sã vezi mai bine
rãnile?

:08:31
Pot sã-i îngrijesc rãnile.
:08:33
Mai mult decât atât, cred
cã e mai bine sã-l lãsãm în pace.

:08:38
Bine, în regulã.
:08:41
Poate nu m-am fãcut înþeles.
:08:43
L-am vãzut.
:08:45
L-am vãzut la lumina lunii
puþin înaintea exploziei.

:08:48
Da, era cam întuneric, dar l-am vãzut.
:08:50
N-a fost o minã.
:08:52
A fost un submarin.
:08:58
Ce clasã?
:08:59
Tip 7?
:09:01
A fost unul vechi
sau unul nou?

:09:05
Um...
:09:06
Ca ãsta?
Fãrã arme pe punte?

:09:08
... ªtii...
... nu era un cutter?

:09:09
L-am vãzut doar câteva secunde
n-aº putea spune sigur...

:09:11
Deci tu... erai pe navã
în seara aia, domnule...

:09:14
Kingsley...
secund pe nava comercialã.

:09:17
Uh, nu.
:09:18
Eram pe punte sã iau aer...
:09:21
Sã fumez o þigarã.
:09:22
Cam câþi aveai pe navã?
:09:24
Cam 300 de pacienþi.
:09:26
Pe puþin.
:09:29
Din Africa de nord.
:09:32
Da, plus echipajul de 70
de oameni.

:09:34
Deci, um...
:09:35
Ziceai cã au tras doar o torpilã?
:09:37
O'Dell...
:09:38
mai bine spune-i ofiþerului de la sonar
cã avem inamic dedesubt.

:09:40
Da, domnule.
Doar sã termin...

:09:41
Acum.
:09:42
Da, domnule.
:09:46
Îmi pare rãu cã...
nu va putem spune mai mult.

:09:50
Acum.. acest al treilea membru
de pe navã, e...

:09:54
Un pacient de-al meu.
:09:57
În circumstanþe normale
:09:59
puteam sã vã las în cel mai apropiat
port din Anglia,


prev.
next.