Below
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Domniºoara Page pretinde cã a fost în camera
de control tot timpul.

:18:04
Da, aºa e.
:18:05
Dar ceilalþi bãieþi?
... Kingsley?

:18:07
Hmph!
Dacã ãsta i-o fi numele.

:18:09
Unde era când s-a întâmplat?
:18:10
Nu sunt sigur.
Poate pe afarã.

:18:13
A pãºit afarã sau s-a strecurat?
:18:17
Poate cã pierdem prea mult timp uitându-ne
în larg,

:18:21
decât sã ne pãzim spatele.
:18:23
Cine, eu?
Am vorbit cu ea de 2 ori.

:18:26
Am auzit cum o vrãjeai
O'Dell.

:18:27
Îi spuneai despre treburile marinãreºti,
sublocotenente?

:18:30
Domnilor!
:18:31
Neoficial, aº zice,
:18:34
ei bine, e un pic cam ciudat.
:18:35
Dar nu cred cã era o invitaþie la linºaj.
:18:38
M-ai bine sã ne calmãm.
:18:40
... Pupitru, Brice.
:18:46
Unde ai gãsit asta?
:18:48
Faceþi loc!
:18:50
Locotenente, mã pregãtisem sã
storc pantalonii ãºtia

:18:54
când am vãzut asta...
:18:58
ªi asta provine de la...
:19:01
Tipul pe jumãtate mort.
:19:02
Poate cã el a pornit gramofonul.
:19:18
Trezeºte-l.
:19:21
Îmi pare rãu...
Nu-s prea sigur...

:19:23
Trezeºte-l pe neamþ!
:19:32
Bunã "mein Kapitan".
:19:34
Jesus.
:19:35
Eu am fost.
A fost ideea mea.

:19:37
Eu i-am zis sã nu vorbeascã.
:19:39
Ea l-a ascuns chiar sub nasul nostru.
:19:41
Aah!
:19:43
... aºteaptã!
O sã-þi spun...

:19:44
Îþi spun totul.
Îl cheamã Ben Archerlift.

:19:47
E un aviator doborât.
E pacientul meu.

:19:49
E prizonier de rãzboi protejat de
convenþia de la Geneva,

:19:52
ºi are dreptul la tratament uman.
:19:54
Are nevastã ºi familie.
:19:55
ªi el vrea sã ajungã acasã ca ºi voi.
:19:57
Totul va fi în ordine.

prev.
next.