Below
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
Tipul pe jumãtate mort.
:19:02
Poate cã el a pornit gramofonul.
:19:18
Trezeºte-l.
:19:21
Îmi pare rãu...
Nu-s prea sigur...

:19:23
Trezeºte-l pe neamþ!
:19:32
Bunã "mein Kapitan".
:19:34
Jesus.
:19:35
Eu am fost.
A fost ideea mea.

:19:37
Eu i-am zis sã nu vorbeascã.
:19:39
Ea l-a ascuns chiar sub nasul nostru.
:19:41
Aah!
:19:43
... aºteaptã!
O sã-þi spun...

:19:44
Îþi spun totul.
Îl cheamã Ben Archerlift.

:19:47
E un aviator doborât.
E pacientul meu.

:19:49
E prizonier de rãzboi protejat de
convenþia de la Geneva,

:19:52
ºi are dreptul la tratament uman.
:19:54
Are nevastã ºi familie.
:19:55
ªi el vrea sã ajungã acasã ca ºi voi.
:19:57
Totul va fi în ordine.
:20:07
Ar fi trebuit sã-mi spui.
:20:09
Mi-a fost fricã cã o sã faci ca acum.
:20:12
Trebuia sã-mi spui, oricum.
:20:14
Pentru cã secretul tãu era sã
coste câteva vieþi pe aici.

:20:17
N-ai nici un motiv.
:20:19
Mr. O'Dell, femeia e consemnatã
în cabinã

:20:22
pe perioada patrulãrii.
:20:24
Dacã vrea la toaletã,
îi aduci o gãleatã.

:20:28
Stumbo, curãþã dracu, mizeria asta.
:20:31
Mizerie A-1, domnule.
:20:32
Mã duc în cabina mea
:20:35
sã mã culc.
:20:44
Am vrut sã salvez doar unul.
:20:53
Doar...
:20:54
unul dintre pacienþi.

prev.
next.